Мирна взяла ручку и постучала ею по столу с обеспокоенным выражением лица. Но через некоторое время она встала, глядя в окно на фонтан, стоявший на маленькой главной площади города.
— Это тайна Рэйчел, — сказала она в конце концов. — Мне не следует тебе об этом рассказывать. Но в данных обстоятельствах, возможно, тебе следует знать.
— О чем?
Мирна повернулась к нему лицом. — О том, что случилось с Рэйчел некоторое время назад.
— Ты имеешь в виду ночь, которую она провела в Заповеднике?
Мирна выглядела удивленной. — Она рассказала тебе об этом?
— Да.
— А о том, что она ничего не помнит о той ночи?
— Она также рассказала мне об амнезии.
— Ее нашел Келвин Диллард. Она вышла из Заповедника возле его дома. Тем утром он привез ее в город. С ней все было в порядке, если не считать амнезии, но все думают, что в результате этого инцидента она получила какую-то пси-травму.
— Вот почему ты чувствуешь, что ее нужно защищать?
— Вероятно.
Гарри присел на стол и скрестил руки на груди. — Скажи мне, Мирна, есть ли у тебя какие-нибудь теории о том, что случилось с Рэйчел в ту ночь в Заповеднике?
Мирна поколебалась, а затем пожала плечом. — Это не первый случай, когда кому-то удается пробраться через забор и проникнуть внутрь. Пока Слэйд не прибыл на остров, нам всегда приходилось обращаться в Фонд для поисково-спасательных операции, когда пропадал какой-нибудь пьяный лодочник или одурманенный идиот.
— Да.
— Дело в том, что большинство людей, которые пересекают забор, не могут найти выход обратно. Но Рэйчел смогла. Однако она ничего не помнит об этом.
— Энергия внутри Заповедника по-разному влияет на людей.
— Я знаю об этом, — ровно сказала Мирна. — Я прожила здесь большую часть своей жизни. Я видела людей, которых, время от времени, спасали. Обычно они дезориентированы и часто сходят с ума, но у них нет амнезии. Они помнят, как были в ужасе. Они вспоминают, что видели вещи. Они не забывают все это.
— Итак, поскольку у Рэйчел амнезия, вы и все остальные в городе пришли к выводу, что она эмоционально и психически хрупка/ нестабильна, не так ли?
— Думаю, можно и так сказать, — признала Мирна. — Но есть и другая возможность. Возможно, то, что она увидела, находясь внутри, было настолько ужасным, что ее сознание подавило воспоминания.
— Я не врач, но должен сказать, что женщина, которая вчера выбежала со мной из горящей хижины, не показалась мне такой хрупкой. Возможно, немного мягкосердечной, но не нестабильной. Я был бы рад, если бы она прикрывала мне спину.
Мирна уставилась на него с открытым ртом.
Он открыл дверь и вышел на окутанную туманом улицу.
Глава 17
Туман становился всё гуще. Клиентов не было, и судя по всему, и не предвиделось в обозримом будущем. Рэйчел отправила Джилли домой и повесила табличку «Вернусь через десять минут» на витрину книжного магазина.
Она заперла входную дверь и пошла по Уотерфронт-стрит с Дарвиной под мышкой и пакетом специально смешанных трав. Дарвина схватила Амбереллу и зарокотала от предвкушения. Рэйчел улыбнулась.
— Для тебя — это игра, не так ли? Просто пройтись по улице — это новое приключение.
Дарвина снова забормотала.
— Ты могла бы давать уроки жизни людям, оставшимся в Сообществе, — сказала Рэйчел.
Это был короткий, но жуткий путь к антикварному магазину Зазеркалье. В густом тумане Шедоу-Бэй выглядел как город-призрак, запертый в другом измерении. В витринах нескольких магазинов тускло светился свет, но большинство было закрыто. Ее коллеги-владельцы магазинов, пришли к выводу, что сегодня открываться не стоит.
Улицы были пусты. Из-за погоды было отменено паромное сообщение и гидросамолет. В результате не было туристов, которые бы всматривались в темные окна магазинов. Посетители, остановившиеся в местных гостиницах, и толпа людей, пришедших на семинар, благоразумно решили остаться дома и потягивать горячий шоколад у уютного огня
Призрачная вспышка воспоминаний, мелькнувшая, когда она взяла чашку, все еще не давала ей покоя. Ей нужно было все вспомнить, и как можно скорее.
Она открыла дверь Зазеркалья и вошла внутрь. Прозвенел колокольчик над дверью. Воздух был насыщен энергией. Дарвина издала возбужденные звуки.
— Я знаю, что ты ощущаешь, — сказала Рэйчел.
Шарлотта специализировалась на антиквариате паранормального происхождения. Атмосфера была пропитана энергией, которую излучали старые предметы, выставленные на продажу. Вход в «Зазеркалье» был похож на прогулку под летним ливнем.
Дарвина нетерпеливо извивалась, требуя, чтобы ее освободили. Рэйчел поставила ее на пол.
— Только не наделай глупостей, — сказала Рэйчел. — Многие вещи очень дорогие.
Дарвина проигнорировала ее и быстро скрылась из поля зрения вместе с Амбереллой, возбужденно болтая. Она исчезла за витриной игрушек первого поколения.
Рэйчел посмотрела на прилавок. За ним никого не было.
— Джаспер? — позвала она.
— Минутку, Рэйчел.