Она протянула ему ее, не сказав ни слова. Он взял и повертел ее в руке. Рисунок был изящным, почти неземным, но кристальная флейта совсем не казалась хрупкой. Однако было что-то слегка необычное в ощущении инструмента в его пальцах, как будто он был создан для руки, не совсем человеческой.
— Инопланетные технологии, — тихо сказал он.
Глаза Рэйчел расширились. — Ну конечно же. Это многое объясняет. Но где я ее взяла и откуда узнала, как с ее помощью выбраться из Заповедника?
— Кажется, у нас накопилось больше вопросов, чем ответов.
— Как ты думаешь, что здесь произошло? Где Келвин?
— Я не знаю, где Келвин Диллард, — сказал Гарри. — Но ясно, что его кто-то забрал.
Рэйчел обернулась и в ужасе посмотрела на него. — Ты имеешь в виду, что его похитили?
— По крайней мере, так выглядит.
— Но это бессмысленно, — сказала Рэйчел.
Гарри присел на корточки и включил свой талант, чтобы изучить грязные отпечатки ботинок на полу гостиной. Дарвина бросилась к нему, чтобы посмотреть, не собирается ли он поиграть в какую-нибудь новую игру. Вместе они исследовали водовороты пси, кружившиеся в атмосфере вокруг отпечатков.
— Кто бы они ни были, они вышли из Заповедника, — сказал Гарри. Он встал и пошел на кухню. Открыл заднюю дверь и посмотрел на светящиеся следы. Туман был настолько густым, что он не мог видеть землю, но паранормальная энергия следов светилась в тумане. — И ушли тем же путем, взяв с собой пленника.
Рэйчел присоединилась к нему. Она изучала сгущающийся туман. — Зачем они забрали Келвина?
— У меня нет ответа на этот вопрос, но я думаю, можно с уверенностью сказать, что кто-то не хотел, чтобы я с ним поговорил.
— Боже мой, — прошептала Рэйчел. — Это из-за меня.
— Я согласен, что, вероятно, есть связь. — Гарри закрыл дверь и вернулся в гостиную. Он открыл ящик стола и увидел стопку нот. — Но почему кто-то похитил его только потому, что он видел, как ты выходишь из Заповедника, и отвез тебя домой?
Позади него повисло молчание. Он посмотрел на Рэйчел. Она пристально смотрела на маленькую флейту. Она подняла голову. Ее взгляд был затравленным.
— Может быть, это не было совпадением, что я вышла из Заповедника здесь, — сказала она.
— Думаешь, флейта каким-то образом была настроена именно на это место? — Он взглянул на кристаллическое устройство. — Это может быть правдой. Но если это так, это означает, что Келвин Диллард замешан в этом деле по самые помидоры.
— Я не претендую на то, чтобы понять, как и почему — мои воспоминания все еще очень туманны, — но моя интуиция подсказывает мне, что Келвин спас меня в ту ночь в Заповеднике. Теперь он в беде. Мы должны его найти.
Глава 22
— Ты серьезно думаешь, что сможешь выследить похитителей в Заповеднике? — спросила Рэйчел.
— Да, — сказал Гарри. — Я был в составе поисково-спасательных групп. Отпечатки довольно свежие, им не более нескольких часов. Я смогу следовать за ними.
Они стояли позади внедорожника. Гарри открыл дверь багажника, и Рэйчел наблюдала, как он собирает предметы из спасательного комплекта, чтобы положить их в свой рюкзак. Ей не нужно было видеть его ауру, чтобы почувствовать энергию охотника, обволакивающую его.
Дарвина сидела на вершине открытой двери. Она ободряюще бормотала, словно призывая Гарри поторопиться, чтобы они могли продолжить приключение, которое маячило на горизонте.
— Я иду с тобой, — сказала Рэйчел, просто чтобы убедиться, что Гарри все понял.
— Да, — коротко бросил он, не отрываясь от наполнения рюкзака.
— Ух ты, — сказала Рэйчел. — Ты даже не будешь со мной спорить по этому поводу?
— Неа.
— Хорошо, это хорошо, — сказала Рэйчел. — Конечно, я рада, что сегодня снова надела кожаные ботинки и куртку. Но могу я спросить, почему ты такой покладистый?
— Я не думаю, что ты будешь в безопасности, если я оставлю тебя здесь одну. Тот, кто забрал Келвина, в следующий раз придет за тобой. Учитывая все обстоятельства, тебе лучше быть рядом со мной.
Она вздохнула. — Твоя логика немного пугает, и я не уверена, что она надежна. Почему тот, кто похитил Келвина, потом придет за мной? Он, скорее всего, попытается убить тебя. Возможно, он пришел к выводу, что будет легче это сделать, если заманит тебя в Заповедник. Многие люди бесследно там исчезли.
— У меня нет ответов на все вопросы, Рэйчел. Здесь я руководствуюсь интуицией. — Гарри застегнул рюкзак, перекинул его через плечо и потянулся, чтобы снять Дарвину с насеста. Она забралась ему на плечо, посмеиваясь и размахивая Амбереллой.
— Есть ли еще причины не оставлять меня? — спросила Рэйчел, ее голос был слишком нейтральным.
— Да. — Он закрыл заднюю дверь и посмотрел на залитый туманом лес. — Почти с самого начала я почувствовал, что ты — ключ. Пока я не выясню, какой именно замок ты открываешь, я не выпущу тебя из поля зрения.
Она вздрогнула. — Всегда приятно чувствовать себя нужной.
Его глаза немного вспыхнули. — Ты мне нужна, Рэйчел. Никогда не сомневайся в этом. Готова?
Она покраснела и глубоко вздохнула, чтобы подготовиться к мучительной процедуре преодоления пси-забора.
— Настолько, насколько могу, — сказала она.