Читаем Потерянная Сирена (ЛП) полностью

Время решало всё. Я не высовывалась и, когда настал подходящий момент, выскочила из укрытия и прокралась в тихий уголок, который заметила ранее. Мои кроссовки не издавали ни звука на деревянном полу, а когда половицы всё-таки скрипели, их заглушал смех пиратов, игравших за столом в кости.

Когда я добралась до угла и скрылась за бортом корабля, я поняла, что мне повезло. Что угодно могло пойти не так, и всё закончилось бы тем, что меня обнаружили, но я была здесь, прокрадывалась через заднюю часть капитанской каюты, держась за поручни корабля.

— Я думаю, мы прошли мимо них, — сказала Бабблз, — я не слышу, чтобы кто-то шёл за нами.

— Я тоже, — сказала я, стараясь сохранять спокойствие, хотя сердце моё бешено колотилось. — Думаю, у нас получилось.

— Я бы не был так уверен, — послышался голос Блэкстоуна.

Он вышел из-за угла, заставив моё сердце подпрыгнуть к горлу. Я сделала шаг назад, мгновенно озираясь в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Весла, палки, фонарь — что угодно. Но капитан поднял руки, показывая мне, что он безоружен.

— В этом нет необходимости, — сказал он. — Я не собираюсь причинять вам боль.

— Что вы здесь делаете? — спросила я.

Он указал вверх и вокруг себя.

— Насколько я помню, это мой корабль. Мне позволено ходить везде, где мне заблагорассудится.

— Наверное, да… но как вы узнали, что я приду сюда?

— Вы окружены незнакомцами, в мире, отличном от вашего собственного, на корабле, направляющемся в плен или ещё хуже. Я не идиот, — он остановился — Но если только вы не планируете сбегать и вместо этого решили немного прогуляться…

— Если бы я сказала, что занимаюсь как раз вторым вариантом?

— Я бы не возражал. Вы не пленница на борту этого корабля.

— Мордред тоже так говорил.

— Может быть, но я говорю серьёзно, — он повернулся лицом к горизонту и опёрся руками на поручни у кормы корабля. Когда Блэкстоун посмотрел налево, свет из окон каюты за его спиной упал на его лицо, осветив его и заставив зелёные глаза заблестеть. Я ненавидела себя за то, что смотрела на него, прослеживая взглядом изгиб его острого уха и удивляясь, почему у всех фейри уши немного разные.

У некоторых уши были длинными, заострёнными и прямыми. Другие были вислыми и немного опадающими. Третьи были короткими и по большей части круглыми, но сверху загибалась небольшая заострённая вершинка. У Блэкстоуна уши были именно такими. В мочках у него виднелись серьги-гвоздики, украшенные рубинами, бриллиантами и нефритом.

«Прекрати, Кара».

— Что теперь будет? — спросила я.

— Это вы мне скажите, — сказал он. — Я полагаю, вы пришли сюда, чтобы попытаться сбежать. Куда бы вы направились?

— Не говори ему, что я видела его карту, — прошептала Бабблз.

— Я… не знаю. Может, если я проплыву достаточно далеко, то найду порт.

— Или Мордред найдёт вас первым… он где-то там, — Блэкстоун махнул рукой. — Можете не сомневаться, он ищет вас. Я не хочу преувеличивать, но здесь, со мной, вы в большей безопасности, чем с ним.

— Как вы можете так говорить, когда собираетесь просто передать меня королеве… — я захлопнула рот.

Блэкстоун искоса взглянул на меня.

— Слышали об этом, да? — спросил он и вздохнул. — Я надеялся, что вы этого не узнаете.

— Потому что невежество — это блаженство?

— Что-то в этом роде, — он покачал головой. — Иногда я ненавижу то, какой болтливой может быть эта команда.

— Они действительно много болтают, — я сделала паузу. — Но рядом с вами они кажутся спокойными. Они доверяют вам.

— Я помог им пройти через неспокойные моря. Я надеюсь, что смогу продолжать в том же духе.

— Передав меня своему работодателю?

Блэкстоун кивнул.

— В некотором смысле, да.

— Всё плохо, не так ли?

Капитан снова вздохнул.

— Она убьёт мою команду на моих глазах. Затем бросит меня в яму на всю оставшуюся жизнь, где я буду наедине со своими мыслями и призраками моей команды.

— Ого, — прошептала Бабблз.

— Как вы можете работать на такую персону? — спросила я.

— Не по своей воле, вот как, — он снова посмотрел на меня. — Если бы я думал, что у меня есть альтернатива, при которой я по-прежнему сохраню привилегию быть капитаном этого корабля и его команды, я бы воспользовался ею.

— Вы заботитесь о них…

— Разве не так поступает каждый капитан?

— Мордред… часто кричит на своих людей.

Блэкстоун ухмыльнулся, затем снова посмотрел на море.

— Мордред — болтливый идиот… но он неумолим, как само море. Ему что-то от вас нужно, и он не остановится, пока не получит это или пока не погибнет сам, — он усмехнулся. — Иронично, но по крайней мере, с ней вы были бы в безопасности от него.

— Разве вы не хотите узнать, чего он от меня хочет?

Он покачал головой.

— Не особенно, нет. На самом деле, чем меньше я о вас знаю, тем лучше. Я даже не уверен, спрашивал ли я, как вас зовут.

Я сделала паузу.

— Шоу. Кара Шоу.

Капитан покачал головой.

— Мне не нужно было этого знать.

— Но теперь вы знаете.

— Думаете, это что-то меняет?

— Думаю, да, — заявила я, делая шаг к нему.

— Что, чёрт возьми, ты делаешь? — зашипела Бабблз.

Перейти на страницу:

Похожие книги