— Доподлинно нет. Но мои люди сообщают, — он понизил голос и строго проговорил. — Что с императором что-то происходит. Его действия нелогичны. Такое впечатление, что сначала делает, а потом думает. Еще к нему постоянно ходит лекарь, император болен. Порой мне кажется, что в нем живет несколько личностей. Иногда его взгляд замораживает. Снятие меня с поста и ваше назначение этому прямое доказательство. Но еще более странным является умалчивание и запрет расследования убийств адептов в университете. Ребята из влиятельных семей. Император рискует вызвать недовольство аристократов, но тем не менее идет на это. Не понимать реакции родственников и тем более последствий Дарий не может. Однако ситуация скалывается скверная. Какую игру он ведет?
— Хм, — я задумался. — Вы знаете, что на меня и моих людей в пути было организовано нападение? Мог ли он иметь к этому отношение?
— Не знал об этом, — после недолгого моего рассказа бывший ректор заговорил. — Как-то это слишком сложно. Пригласить на пост ректора тебя, а потом убить? Думаю, это кто-то другой организовал.
— Что ж, на глупца император не похож, по крайней мере, если судить по прошлым нашим с ним встречам. Значит, в его поведении и принятых решениях должно быть что-то еще. Но вот что, это вопрос. Еще и появление одержимых и их нападение на ваших адептов, — я пробарабанил по столу пальцами.
— Что? Что ты сказал? — старик подался вперед и практически навис надо мной. Меня удивила его реакция.
— Вы что же, не в курсе? Вам не доложили?
— Нет. Тер Шогот и словом не обмолвился об этом. Просто сказал что были проблемы, но то, что мои адепты нарвались на одержимых, — бывший ректор рухнул в кресло и принялся растираться виски.
— Зачем ему это от вас скрывать? И какую должность тер Шогот занимает?
— Бывший декан военного факультета. Сейчас на его месте генерал Ховер, незадолго до вашего назначения Дарий Второй произвел замену.
— Я об этом еще не знал, — теперь уже я нахмурился. — Все же я считаю, неспроста эти кадровые перестановки и замены в университете. Дарий что-то скрывает или замышляет.
— Не знаю, мой мальчик. Не нравится мне это, — протянул маг, но тут в дверь громко и отрывисто постучали.
— Войдите, — сказа я.
Тер Ховер.
Я встал, чтобы поприветствовать товарища. Признаться, для меня это приятный сюрприз — знать, что в университете есть те, кому я могу доверять.
— Рад вас видеть, генерал.
— Я тоже рад. И удивлен, что тут сказать, — мы подали друг другу руки. — Присаживайтесь, у нас здесь как раз шла речь о прошлом декане. И, признаться, мы выяснили интересную вещь. Тер Шогот не сообщил теру Ришелу, что адепты подверглись нападению одержимых.
— Странно, ведь доложить об этом стоило. Мой визит к тебе тоже связан с происшествием, — я внимательно посмотрел на друга.
— Рассказывай, не тяни.
— Сегодня ночью на мою дочь напали. Виновные пойманы, — дальше генерал сухо изложил ситуацию.
— Алесса в порядке. Только вот животное мы так и не нашли. Смотритель уверяет, что никто у него не сбегал.
— Час от часу нелегче, — запричитал тер Ришел. Каждый раз когда дело касалось его адептов университета, он жутко переживал.
— Вы правы, сначала разберемся со зверем. Я пока вас оставлю, переговорю со своими людьми, — проговорил я и вышел из кабинета.
Надеюсь, они ничего не заподозрили в моем поведении. И как же мне хотелось ошибаться насчет своей догадки… или не хотелось?
— Тер Ришел. У меня к вам просьба. Всего я рассказать не смог по понятным причинам, — бывший ректор понятливо кивнул, ведь все, что касалось адептки Алессы, было секретным и крайне необычным.
— Оборотница видела, как Алесса открывала портал. Она была тяжело ранена, и другого выхода из ситуации не имелось. Зверь, кстати, тоже последовал за ней и исцелил ее, — генерал быстро изложил недосказанные факты.
— Вы хотите стереть ей память об этом? Я правильно вас понял?
— Да.
Старый маг покивал.
— Сделаю. Никто не должен знать о ней. Пока, — последнее слово напрягло генерала, но он решил ничего пока с этим не делать.
— А по поводу зверя очень интересно. Подождем, когда его поймают.
— Об одержимых я знал, — решил не умалчивать этого факта генерал.
— Да?
— Алесса перенеслась ко мне с раненым одногруппником. Но когда я закончил оказывать ему помощь и вернулся в тот особняк, Велиор уже расправился с тварями. Удостоверившись в безопасности практикантов, я вернулся домой. Не мог и предположить, что вам ничего не известно об этом. Почему тер Шогот умолчал?
— Знать бы.
Дверь открылась, и ректор вернулся.
Я вышел за дверь и направился в кабинет своего помощника, должность которого с сегодняшнего дня занимал Марл. Остановился около его двери и, пока никого не было в коридоре, дал волю своему беспокойству. Кто бы знал, как тяжело давалось мне мое спокойствие, особенно после слов о звере.
Рассмеялся, если бы мог. Потому что сам сегодня проснулся в раскуроченной постели со следами от когтей. Либо зверь посетил этой ночью и меня, либо… Даже думать об этом не буду. Сначала отправлю ребят проверить территорию университета.