Она плыла по длинному темному тоннелю, что-то очень болело… да, это голова… Боль растекалась по всему телу, сжимаясь щупальцами осьминога, распухая и усиливаясь в почти нестерпимой агонии… она движется… нет, ее куда-то несут, люди вокруг кричат… чей-то властный голос: «Полиция подождет! Сначала доктора!»
Да, теперь она знала, это он несет ее. Руки его так сильны, а движения легки… Карина что-то пробормотала — ей хотелось сказать, что вовсе нет необходимости ее нести.
— Все в порядке, — услышала она его голос. — Не волнуйтесь, все будет хорошо.
В этом голосе было что-то, вселяющее спокойствие и надежду, и она покорилась, отдавшись на милость сильных рук и позволив себе ни о чем не думать и ничего не вспоминать. Потом ее положили на что-то мягкое и удобное. Почему-то не хотелось, чтобы эти руки отпускали ее.
Карина попыталась удержать его. Хотела сказать: «Не оставляй меня, мне страшно!» Но слова почему-то не слушались. Наконец ее укрыли чем-то теплым, и только сейчас удалось чуть приоткрыть глаза. Голова болела настолько невыносимо, что хотелось тихонько завыть. Карина увидела, что Гарлэнд Холт, низко склонившись, внимательно на нее смотрит: он взял ее холодные, трясущиеся руки в свои.
— Все в порядке, — повторил он, — скоро приедет доктор.
— Меня… кто-то… ударил… — прошептала девушка.
— Знаю, — ответил Гарлэнд. — Я услышал ваш крик.
И вот в этот момент она вспомнила. Конечно! Двое в маленькой комнатке! Большая сумка на полу, у одного из людей в руках — какая-то драгоценная вещь из коллекции.
— Это были… грабители… — прошептала она. — Они забирали вашу коллекцию!
— Знаю, — ответил он. — А вы им помешали. Если бы не вы, то они унесли бы ее полностью.
— Что им удалось украсть? — спросила Карина.
— Довольно много, — коротко ответил Гарлэнд. — Но едва вы закричали, как они бросились бежать со всех ног. Однако один все-таки успел вас стукнуть по голове. Я нашел вас уже на полу.
— Так это вы меня нашли? — переспросила девушка, словно этот факт имел особое значение.
— Я услышал крик, — пояснил он, — и побежал по коридору. Но не успел ни остановить воров, ни даже рассмотреть их как следует.
— Хорошо… что я помешала им… забрать все… — Карина уже устала разговаривать, и сейчас голос ее шелестел едва слышно.
— Вы вели себя исключительно храбро, — похвалил мистер Холт.
Дверь неожиданно резко открылась.
— Что случилось? Говорят, на Карину напали!
Девушка прикрыла глаза. От шума голова раскалывалась. А кроме того, голос казался слишком резким и скрипучим.
— Произошло ограбление, — быстро и сухо сообщил хозяин дома. — Карина обнаружила воров и закричала. Я услышал и прибежал вниз, а там оказалось, что ее стукнули по голове, а потом скрылись со всем тем, что уже успели украсть из моего хранилища.
— Господи! Твои нефриты! Они же их не унесли?
— Во всяком случае, не все. Я еще не успел как следует рассмотреть. Меня больше взволновало состояние Карины.
— Конечно, конечно! — согласился Феликс. — Друг мой, иди и выясни точно, каков ущерб. Я присмотрю за девочкой.
— Нет никакой необходимости торопиться, — холодно возразил Гарлэнд. — Скоро приедет доктор. Я приказал слугам немедленно его вызвать.
— Подумать только, как я мог проспать и ничего не услышать? — Голос Феликса звучал раздраженно и немного суетливо. — Как правило, я сплю очень чутко: ведь и сейчас меня разбудили голоса внизу.
— Ты не слышал крика Карины?
— Нет, и не могу понять почему, — смущенно ответил Феликс. — Единственное объяснение этому — я очень устал вчера вечером.
— Дело Могло обернуться куда серьезнее, — перевел разговор хозяин. — У нее на голове огромная шишка.
— Интересно, чем они ее стукнули? — довольно некстати заинтересовался Феликс. — И почему Карина, зная, что внизу воры, не пришла ко мне или к тебе и не сказала об этом?
Он помолчал, а потом неожиданно воскликнул:
— Господи! Да она же одета, словно собралась на улицу! Что это может означать?
Карина хотела все объяснить, но это потребовало бы слишком значительных усилий. Голова болела и кружилась. Поэтому, услышав слова Гарлэнда, она испытала к этому человеку истинную признательность.
— Думаю, девочка расскажет нам об этом попозже, когда будет лучше себя чувствовать. Будь молодцом, сходи вниз и выясни, как там обстоят дела. А как только появится доктор, сразу пришли его сюда.
— Хорошо, иду, — согласился Феликс.
Он вышел из комнаты, а Гарлэнд негромко спросил:
— Вы действительно без сознания или только притворяетесь?
— Притворяюсь, — ответила Карина, открывая глаза. — Но голова болит просто ужасно!
— Неудивительно, — согласился Гарлэнд Холт. — Мне прислать горничную, чтобы она уложила вас в постель, или дождетесь доктора?
Карина с усилием повела глазами и обнаружила, что лежит на диване, напротив камина. Гарлэнд Холт положил ее голову на целую кучу атласных диванных подушечек, а ноги укрыл стеганым покрывалом с кровати.
— Думаю, что подожду, — решила больная.