"Имя!" — закричал Рейнс, сильно наклоняясь к лицу Мелвина.
«Честно говоря, я не могу вспомнить. Может быть, она никогда не говорила.
— А женщина?
— Мэри, Маргарет, я не знаю.
— Возможно, — медленно сказал Рейнс, глядя на Резника, — вы могли бы позволить нам с Мелвином перекинуться парой слов наедине. Посмотрим, не поможет ли это вернуть его память.
Резник посмотрел на него в ответ. — Не такая уж хорошая идея.
— В таком случае, почему бы нам не затолкать его обратно в камеры и не дать ему вариться? Хорошо, Мелвин, если ты решил, что хочешь сказать нам что-то еще, что-то серьезное, дай нам знать. В противном случае …"
Рейнс жестом вытер руки об лацканы пиджака и направился к двери.
«Послушайте, — сказал Росси, — я стараюсь изо всех сил».
Резник кивнул. — Беда в том, Мелвин, что он недостаточно хорош.
Через час Рейнс бросил пару слов на ухо надзирателю и вошел в камеру Росси. Менее чем через четверть часа после этого он снова был в комнате уголовного розыска, парил рядом со столом Резника, ожидая, пока сержант положит трубку.
«Фрэнк Черчилль, также известный как Чемберс, также Фрэнк Черч. Адрес в Басфорде.
Резник посмотрел на улыбку, играющую в уголках рта Рейнса. — Забавно, не так ли, — сказал Рейнс, — память? Как это приходит и уходит».
Фрэнк Черчилль тоже ушел. — Манчестер, — сказала женщина, подошедшая к двери. «Надеюсь, этого ублюдка смоют в канализацию, где ему и место».
— Ты не будешь возражать, если мы войдем, дорогая? — сказал Рейнс. "Посмотрите вокруг."
«Помогите себе, черт возьми».
Они нашли несколько пар Y-образных чулок, странные носки, полосатый галстук, который выглядел так, будто его использовали как ремень; пластиковый тюбик геля для волос и пустой спрей от дезодоранта; корешок от Одеона; несколько потрепанных вестернов в мягкой обложке, написанных бывшим почтальоном из Мелтона Моубрея.
— Если вы его найдете, — крикнула им вслед женщина на улицу, — скажите ему, чтобы он не возвращался сюда чертовски!
«Мы могли бы позвонить в CID Манчестера, — сказал Резник. «Попросите их следить. Скорее всего, его знают и там.
Рейнс кивнул, глядя в зеркало заднего вида, пока отъезжал от бордюра задним ходом. «Отряд полиции, я посмотрю, что они знают о рыжеволосой рваной по имени Мэри».
— Или Маргарет.
"Что бы ни. Посмотрите, кто еще принимал участие в этой маленькой четверке, у кого еще были причины праздновать. Оглядываясь назад, я бы сказал, что прошло не больше пары дней после того, как работа в Сейнсбери сорвалась».
24
Мэри Макдональд отсутствовала с восьми часов вечера. Короткая черная юбка, черные колготки, туфли на высоких каблуках, когда-то белая блузка, распахнутая на груди. Искусственный мех, до бедер, она носила расстегнутым. К десяти к Мэри подходили уже семь раз, машина замедляла скорость по мере приближения к бордюру, окна были опущены, лицо — всегда белое, обычно среднего возраста — склонялось к ней.
— Ищешь дело, утка?
Это было так далеко, как транзакция прогрессировала. Голова отодвинута, окно поднято, машина резко рванула прочь, что ищете? Кто-то моложе, стройнее, сексуальнее, ближе к их влажным и тайным мечтаниям?
Мэри смотрела, как одни и те же машины ездят по кругу, некоторые из них так и не вышли за рамки первого обмена мнениями, обсуждением терминов: «Куда поехать? Полоска? Как насчет ночи? У тебя есть друг?" Мэри закурила сигарету, хотя должна была бросить, прислонилась спиной к камням высокой стены и медленно прошлась взад-вперед.
От угла Гедлинг-Гроув вдоль Уэверли-стрит, побродите по краю Роли-стрит, затем снова вернитесь, стуча каблуками по тротуару, пока она поднималась обратно на холм. На другой стороне Уэверли-стрит деревья в парке потемнели и потеряли форму, и сквозь них она могла видеть только огни отеля «Дендрарий». Иногда по ночам хозяин разрешал ей сидеть за столиком возле бара, потягивая ром с черным, снимая туфли и время от времени протягивая руку, чтобы растереть ноги. В других случаях было достаточно выражения его лица, и если она была достаточно жаждущей, достаточно сытой, она шла в другом направлении, на Альфретон-роуд, где трактиры были менее суетливы в своем ремесле.
Машина снова развернулась, темно-бордовая, она уже замечала ее раньше, медленно скользя мимо перил, замедляясь, плавно ускоряясь.
На этот раз остановилось.
Нет движения.
Затем окно опускается.
Белизна лица.
Мэри Макдональд шла через улицу.
— Чарли, ты видел это?
"Что?"
"На коробке. Сейчас. Новости."
Резник неуклюже изогнулся назад и вытащил голову из-под раковины: если что-то и могло заставить его почувствовать себя некомпетентным, так это то, что он согнулся вдвое с полным набором шайб и разводным ключом.
"Чарли!"
"Хорошо." Резник сполоснул руки под краном, поискал полотенце, но не нашел; он вытирал руки о штаны, входя в гостиную. На экране подожжен перевернутый автобус, перегородивший улицу города; на заднем плане горели огни других, таких же костров. Юноша, полумаскирующий лицо шарфом, подбежал к камере и швырнул бутылку. Микрофон уловил звон стекла, свист пламени.
— Белфаст? — спросил Резник.
Элейн покачала головой. «Брикстон».