Читаем Потерянные во времени полностью

– Сержант сказал, что задерживает вас до выяснения вашей личности, – холодно заметил Роберто, переведя слова полицейского.

– Солнце, скажи этому болвану, кто я, – возмутился Жермен, – и пусть ведет себя со мной повежливее.

– Простите, сеньор, но я впервые вижу этого человека, – невозмутимо проговорила Мишель, с безразличием глядя на арестованного человека.

– Как? Что ты такое говоришь? – фотограф с удивлением смотрел на женщину. – У тебя память отшибло?

– Сержант Копполо, – с достоинством произнес Роберто, – прошу вас, оградите мою невесту от оскорблений странного типа, пристающего к ней.

– Вне всякого сомнения, граф Суардо, – поклонившись ему, ответил служитель закона. – Пошли, ну!

– За что вы хотите арестовать меня? – закричал в отчаянии Жермен.

– Думаю, за бродяжничество и подделку документов, – перевел Роберто, многозначительно посмотрев на сержанта.

– Подлог документов? Да у нее такие же! – попытался защититься фотограф. – Проверьте! Будет сюрприз!

– О чем он говорит? – недоуменно глядя на извивающегося у него в руках человека, спросил представитель закона.

– Он утверждает, что моя невеста, мадемуазель Мано, прибыла из будущего, так же, как и он.

– А-а-а, вишь оно что, – присвистнул Копполо, понимающе покачав головой. – Да, граф, вы были правы: подозреваемый не в своем уме. Я отвезу арестованного в специально отведенное для таких людей место. Спасибо за своевременное обращение. Кто знает, что он мог натворить, оставшись на свободе? Благодарю вас. Сеньорита… Должен признаться, вы очаровательны.

– О, спасибо, вы очень добры, – смутившись, ответила Мишель.

– Куда… куда меня ведут? Отдайте мои документы! Мишель, прошу тебя… останови его! Мы же друзья… Я же люблю тебя… Помоги мне, прошу!.. Я был неправ… Признаю свою вину!.. Жандарм паршивый! Иуда продажный! Сколько тебе дал этот надутый индюк?.. Мишель, не оставляй меня! Пожалуйста!..

По мере удаления полицейского от площади крики Жермена становились все тише и тише. Мишель закрыла ладонями уши, так как не могла больше слушать вопли арестованного. С одной стороны, молодая женщина была рада наказать фотографа за зло, сотворенное им, но с другой стороны, ей было немного жаль никудышного человека.

– Куда отвезут Кавелье? – глухо спросила Мано, когда крики мужчины затихли.

– В клинику для умалишенных, – просто сказал Роберто. – Это был единственный способ избавиться от него. И если я правильно понял, ваш друг заслужил подобное обращение.

Мишель горестно вдохнула.

– Вам жаль его? – внимательно посмотрев на молодую женщину, поинтересовался граф Суардо.

– И да, и нет, – покраснела Мишель. – Но давайте больше не будем говорить о Жермене. За свои действия надо отвечать.

– Согласен. Тогда, может быть, пойдемте?

– Но куда? – развела руками журналистка. – У меня нет ни дома, ни денег, ни работы, ни родных, ни друзей. Куда мне идти? Вот уже битый час я ломаю голову, пытаясь решить, что предпринять и к кому обратиться за помощью. Ничего не выходит…

– У вас есть я, – взяв руку Мано и поцеловав ее, ответил Роберто.

Мишель вспыхнула до корней волос, а сердце вновь бешено заколотилось в груди. Ее рука медленно выскользнула из ладоней молодого человека. Поборов смущение, журналистка подняла голову и пристально посмотрела в глаза Роберто. В них отражался искренний интерес к ее особе.

– Но я чужой человек для вас. Я не смею просить о помощи.

– Смеете, и еще как, – лучезарно улыбнулся граф. – Более того, вы просто обязаны это сделать. Знаете, еще утром, увидев вас, сидящую на мраморном льве, я поймал себя на мысли, что вы – именно та женщина, которая сможет перевернуть весь мой мир. И я не ошибся… Ответьте на вопрос! Пожалуйста.

– На какой? – сконфузившись, спросила Мишель.

– Вы позволите мне помочь вам?

– А у меня есть другой выбор?

– Это не ответ, – настаивал Роберто.

– Откровенно говоря…

– Так да или нет?

– Да, хорошо, я приму вашу помощь, – тихим голосом ответила женщина.

– Замечательно, благодарю, – молодой человек еще раз поцеловал холодную, как мрамор, руку. – Тогда доверьтесь мне.

– Но куда мы идем?

– Сейчас – ко мне домой. Там есть все, что вам сейчас необходимо: мягкая кровать и ванна. А что касается одежды, то сеньор Форени позаботился об этом еще раньше.

– Но что я буду делать в дальнейшем? Завтра, например, – Мано попыталась узнать планы Роберто.

– Завтра мы сядем вместе на роковой поезд, а дальше на все воля Божья…

Глава 21

Утро пятницы выдалось на редкость тихим и ясным. Дневная жара еще не вступила в свои права, и природа нежилась под ласковыми солнечными лучами. Щебет пташек, радовавшихся новому дню, разносился по всему дремлющему вечному городу. Ничто не предвещало беды. А она уже стучалась в городские ворота и трезвонила во все колокола, но звон этот не был слышен мирно спящим жителям, некоторым из которых предстояло сегодня увлекательнейшее путешествие на комфортабельном поезде. Также никто из них не знал, что это последний день, который им суждено провести в родном городе. На календаре значилось четырнадцатое июля 1911 года.

Перейти на страницу:

Похожие книги