Как всегда, Ш. просил произносить слова предлагаемого ряда раздельно, делая между каждым из них небольшие паузы, которые были достаточны, чтобы превратить бессмысленные для него звукосочетания в осмысленные образы.
Естественно, что он воспроизвел несколько данных ему строф «Божественной комедии» без всяких ошибок, с теми же ударениями, с какими они были произнесены. Естественно было и то, что это воспроизведение было дано им при проверке, которая была неожиданно проведена… через 15 лет!
Вот те пути, которые использовал Ш. для запоминания:
«Nel – я платил членские взносы, и там в коридоре была балерина Нельская; меццо (mezzo) – я скрипач; я поставил рядом с нею скрипача, который играет на скрипке; рядом – папиросы “Дели” – это del; рядом тут же я ставлю камин (camin), di – это рука показывает дверь; nos – это нос, человек попал носом в дверь и прищемил его; tra – он поднимает ногу через порог, там лежит ребенок – это vita, витализм; mi – я поставил еврея, который говорит: “Ми здесь ни при чем”; ritravoi – реторта, трубочка прозрачная, она пропадает, и еврейка бежит кричит “вай” – это vai… Она бежит, и вот на углу Лубянки – на извозчике едет per – отец. На углу Сухаревки стоит милиционер, он вытянут, стоит как единица (una). Рядом с ним я ставлю трибуну, и на ней танцует Сельва (selva); но чтобы она не была Сильва – над ней ломаются подмостки – это звук “э”. Из трибуны торчит ось – она торчит по направлению к курице (oscura). Che – это может быть китаец – Чечен (Che – было неправильно произнесено как “че”). Рядом я ставлю жену – она парижанка, la ritta – это моя ассистентка Маргарита; via – она говорит “via” – “ваша” и протянула руку; мало ли какие события бывают в жизни человека, выпил бутылку шампанского – уже “эра”, и я вижу трамвай, рядом с вожатым – бутылка шампанского. В трамвае сидит еврей в талесе и читает “Шма Исроэл” – вот sma и его дочка Рита (rita). Ahi – это по-еврейски “ача!”; я поставил здесь же в сквере человека, он чихнул “апчхи!”, и мелькают еврейские буквы “а” и “h”. Quanta – здесь я вместо “квинты” взял рояль: “а” – для меня белый звук – я взял рояль с белыми клавишами… Здесь я перенесся в Торжок, в мою комнату с роялем… Я увидел, стоит мой тесть и говорит: “dir” – “тебя”; “а” – я просто поставил на стол… “а” – белый звук – и вот он пропал на фоне скатерти, и я его не вспомнил. Qual era – появился человек на коне в испанском плаще (кавалер), но я взял иначе: чтоб не нужно было лишнего, я сделал из ног моего тестя ручей (gual) и в нем шампанское (era). “Е” это я вижу из Гоголя: “Кто сказал “э”? – Бобчинский и Добчинский?.. Их прислуга видит козу (cosa) и говорит ей: “Куда ты лезешь, дура?” (dura)…»