Читаем Потерянный муж полностью

Клер отправила письмо, и минуту спустя уже получила ответ. Он был от Симоны:


«По-моему, нам не надо пытаться регламентировать наши чувства, Клер, и выбирать, в кого стоит влюбляться, а в кого — нет. Я это как раз сейчас постигаю сама. Ты однажды уже вышла за него замуж. Может, это и было настоящее».


Клер закусила губу. Может быть.

Она выключила компьютер. Послание подруги помогло ей принять решение. Вечером она улетает в Чикаго, но прежде ей надо встретиться с Итаном, чтобы сообщить ему хорошую новость. Увидеться с ним непременно нужно лично, а не разговаривать по телефону, рационально решила Клер. Но не было ничего рационального в том, с каким волнением в следующий час она приводила себя в порядок.


Итан проснулся от запаха кофе и тихого разговора, доносившегося снизу. Он взглянул на часы. Было около десяти. Он почти не спал в эту ночь.

Клер.

Эта женщина имела привычку нарушать его спокойствие. Хорошо, что скоро она уедет в Чикаго. Итан потер рукой лицо. Да, хорошо.

Не имело значения, большое или маленькое расстояние разделяло их, — он все равно думал о ней. В прошлом она тоже делала с ним это — крутила из него узлы. Теперь он был старше, мудрее, но, к несчастью, по-прежнему не мог совладать со своими эмоциями.

Итан взглянул на телефон, стоявший на прикроватной тумбочке. Можно снять трубку и позвонить Клер. И что он ей скажет? Попросит остаться еще на день? Ничего хорошего все равно не будет, предупредил его рациональный внутренний голос. Но Итан все-таки набрал номер.

— Она только что ушла, — доложил ему администратор гостиницы.

— Понял. Спасибо. — Итан повесил трубку.

Ну и отлично, сказал он себе, глядя в потолок. Клер уже уехала из города. Скатертью дорога! Эта глава его жизни может быть завершена.

Он быстро принял душ, натянул джинсы и свитер и спустился вниз, на кухню, с еще влажными волосами. Кофе. Ему необходимо взбодриться. Лаура и Джеймс сидели за столом, сцепив руки, не сводя друг с друга глаз. Раньше Итан поморщился бы от отвращения к этому сладенькому проявлению чувств, но сейчас он испытал зависть.

Итан схватил кофейник. Оставшегося в нем напитка хватило бы лишь на глоток.

— Эй, голубки, могли бы сварить кофе для хозяина, — пробурчал он.

— Прости, — сказала Лаура и, порозовев, привстала из-за стола. — Я хотела приготовить еще кофе, но мы заговорились, обсуждая имя ребенка.

— Кто-то, наверное, встал не с той ноги, — заметил Джеймс.

— Прости. Ты прав. Я сейчас сварю кофе для нас троих, — сказал Итан Лауре.

— Я не возражаю. — Лаура взглянула в окно. — Там кто-то едет, Итан.

Итан подошел к окну и посмотрел на улицу. Водителя он узнал мгновенно.

— Клер, — произнес он с улыбкой.

— Это та женщина, которую мы встретили в ресторане?

Он прочистил горло:

— Да.

— Ты не был уверен, знаешь ее или нет, — напомнил его брат.

— Я знаю ее.

— Тогда сказал бы нам, что пригласил ее на завтрак, — с укором произнесла Лаура. — Я бы тогда оделась.

— Я ее не ждал. — Мысль о том, что он снова увидит Клер, всецело поглотила его.

— Однако она уже здесь. Тебе следует позвать ее сюда, — сказала Лаура.

Итан издал звук, который не выражал ни «да», ни «нет». В этот момент ему совсем не хотелось выставлять Клер на обозрение своей семьи. Нет. Не совсем верно. Он не хотел выставлять на обозрение самого себя. Очень скоро Лаура и Джеймс догадаются, что Клер, открывающая сейчас дверцу автомобиля, — это та самая Клер, на которой он женился много лет назад.

Хотя Итан не особо делился подробностями своей личной жизни с братьями, они знали, что он безрассудно помчался в Вегас, дал клятву верности, а затем вернулся домой без жены, без работы, в мрачном расположении духа. А вскоре уехал в Детройт.

Джеймс тоже подошел к окну и оттеснил Итана, чтобы получше рассмотреть Клер.

— Гм. Она классно выглядит.

— Изысканная внешность, — добавила Лаура. — Даже в голубых джинсах. И в сочетании с этим твидовым пиджаком, с этими сапогами. Она похожа на модель, только маленького роста.

Они оба повернулись и вопросительно взглянули на Итана.

— Кто она? Чем занимается? Где живет? Вы давно встречаетесь? — Лаура выпалила эти вопросы на одном дыхании.

Итан ответил на тот из них, который взволновал его больше всего.

— Мы не встречаемся. — Эти слова он произнес сразу. Остальные выговаривал мучительно медленно и бессвязно: — Мы… мы… Клер и я… то есть мы…

Черт возьми! Почему он не может все объяснить нормально, хотя в прошлом никогда не страдал косноязычием?

Клер уже приближалась к дому.

— Да отойдите же от окна! — взмолился Итан и, поворошив рукой волосы, пошел открывать дверь.

— Доброе утро, — сказала Клер.

— Привет. Я думал, ты уехала. Я позвонил в гостиницу, и они сказали, что тебя нет.

— Ты звонил?

Он прочистил горло.

— Просто хотел поинтересоваться, во сколько отправляется самолет.

— Вечером. Итан, я должна поговорить с тобой. Возможно, мне следовало сначала позвонить. — Она взглянула на его влажные волосы. — Ты только что из душа?

— Да, вышел несколько минут назад. Я поздно встал — плохо спал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы