Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Страх, недоверье, ненависть, раздорИ гнев смятеньем обуяли дух, —Еще недавно тишины приютИ мира, сотрясаемый теперьТревогой бурной. Волей пересталРассудок править, и она емуНе подчинялась. Грешную четуПоработила похоть, несмотряНа низкую свою породу, властьНад разумом верховным захватив.На Еву устремив холодный взор,В расстройстве, с непривычным отчужденьем,Адам продолжил прерванную речь:«— О, если б ты вняла моим словам,Со мной осталась бы, как я просил,Когда тебя, неведомо зачем,Злосчастным этим утром привлеклоЖеланье безрассудное: бродитьОдной, — мы были б счастливы и днесь,Не лишены всех наших прежних благ,Не жалки, наги, не посрамлены,Как ныне. Пусть никто от сей порыПредписанную долгом искушатьСвою не смеет верность. Кто спешитИспытывать ее, — считай, готовПредательски поколебаться в ней!»В обиде на упрек, вскричала Ева:«— Адам суровый! Как твои устаСтоль горькие слова произнесли?Ты нашу обоюдную бедуПриписываешь слабости моей,Желанью странному бродить одной.Но эта же беда могла стрястисьВ твоем присутствии, а может быть,С тобой самим. У Древа или здесьТы, искушенный бы, не распозналКоварства Змия, вняв его речам.Не знаю: почему бы он враждуК тебе и мне питал? А посемуОбмана я иль козней не ждала.Ужели разлучаться никогдаНельзя с тобою? Лучше бы ребромТвоим безжизненным остаться мне!Я такова. Зачем же, мой глава,Ты мне решительно не воспретилСпешить навстречу, — по словам твоим, —Опасности великой? Твой отпорБыл слаб; ты был сговорчивым; ты самПриветствовал, позволил мне уйти,Когда бы отказал ты наотрез,Не согрешили бы ни я, ни ты!»Гневясь впервые, возразил Адам:«— Любовь ли это? Это ли ответ,Неблагодарная, моей любви,Оставшейся приверженной тебе,Уже погибшей, хоть еще меняВина не отягчала? СохранитьЯ мог бы жизнь, блаженствовать бессмертно,Но умереть с тобою предпочел.И ты меня решилась попрекнутьСвоим грехопаденьем, утверждать,Что я виновник; мол, я не был строгДовольно, чтоб тебя остановить!Но что я сделать мог? Я упреждал,Увещевал, предсказывал грозу,Грядущую от скрытого Врага,Подстерегающего каждый миг.Прибегнуть ли к насилию? Но здесьНевместно принужденьем ущемлятьСвободу воли. Знай, ты чересчурСамоуверенна! Ты поддаласьНадежде неразумной — обойтиОпасность, или чаяла соблазнСо славою отвергнуть. Может быть,Я заблуждался, слишком высокоЦеня все то, что я воображалТвоими совершенствами, сочтяТебя неуязвимой против Зла.Проклятию теперь я предаюОшибку эту, ставшую преступнымГрехом, в котором ты меня винишь!Так будет с каждым, кто превыше меры,Доверившись достоинствам жены,Дает ей волю, уступает власть;Тогда не знает удержу она,Но, действуя сама и жертвой ставПоследствий горьких, в поисках причинПотворство мужа первая клянет».В попреках обоюдных зря теклиЧасы; никто себя не осуждал,И тщетным спорам не было конца.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы