В ту ночь начался шторм, я уже легла спать, и мне послышалось, что кто-то стучится и входит в дом. Крики отца становились все громче, и я услышала вопли матери. Когда мой отец зол, мне обычно слишком страшно, чтобы спускаться к ним, но когда я услышала выстрел, я тут же побежала вниз. Моя мать лежала на полу в гостиной. Ее лицо сильно опухло, из уха и глаза текла кровь. Я позвонила в полицию и осталась с ней. Через несколько минут она умерла. Я не подходила к отцу… Я понимала, что он был мертв. В доме никого не было. Возможно, мне все послышалось из-за того, что поднялся сильный ветер, стоял свист и ветви деревьев стучали в двери и окна.
– Могу я задать небольшой вопрос? В этих документах по делу моей бабушки упоминается журнал для пациентов лечебницы Гринуэйс под названием «Колодец желаний». Вы не знаете, сохранились ли копии?
– Да, думаю, что-то должно было сохраниться. Если вы сможете прийти утром, мы сможем их для вас найти.
– Нет ли возможности посмотреть на них сейчас? Прошу вас. Я не буду их читать, я просто сделаю фотокопии, – взмолилась Айрис.
Женщина посмотрела на часы и улыбнулась ей: – Я посмотрю, что можно найти.
Через десять минут Айрис вышла из офиса, держа в руках пачку фотокопий журнала «Колодец желаний» с 1947 по 1952 год и список пациентов лечебницы Гринуэйс за весь период пребывания в ней Джейкоба Уотерхауса.
Выбежав под дождь – пачки бумаг в одной руке, звенящий телефон в другой, – она лихорадочно замахала такси, а потом запрыгнула внутрь.
Глава двадцать шестая
– О чем вы говорите? Мать Ребекки умерла, когда ей было тринадцать, – Харви подошел ближе к дюнам и перезвонил детективу Галт.
Подняв голову, он взглянул на «Сивью». Ветер шумел у него в ушах, позади волны разбивались о берег, и ему казалось, что его затягивает в черную дыру – засасывает прямо в прошлое.
– Именно в этом нам и нужна ваша помощь, – голос Галт тонул в грохоте моря. – Она утверждает, что является биологической матерью Ребекки.
– Я вас не слышу, – сказал Харви. – Секунду.
Он начал идти тяжелыми шагами обратно к стоянке. Чтобы укрыться от ветра, он спрятался в пещере под краем утеса.
– Что, черт возьми, происходит? Мать Ребекки умерла, когда ей было тринадцать. Какое отношение эта женщина имеет к поискам Джесси?
– В данный момент у нас нет никаких доказательств, но Сесилия говорит, что приходится биологической матерью Ребекке, которую вскоре после родов украла Гарриет Уотерхаус. У нас есть основания полагать, что Джесси могла знать об этом, поскольку она пыталась навестить Сесилию за несколько дней до своего исчезновения.
– Чего? Что это значит? Когда?
– Джесси узнала одна из сиделок дома престарелых Грэйс-Хаус, в котором живет Сесилия. По рассказу сиделки, Джесси приходила несколько дней назад и попросила позволить ей повидаться с Сесилией, но та спала, поэтому Джесси ушла. Она не оставила своих данных, но сиделка узнала ее по фотографиям в газете «Чичестер Ивнинг Геральд».
– О’кей, – ответил Харви, не зная, что и думать. – А кто эта женщина, Сесилия?
– Это пожилая женщина, которую сегодня вечером привезли в больницу Святого Дунстана в Чичестере. Она умирает, мистер Робертс, и хочет найти свою дочь, пока еще не поздно. Она видела вас сегодня в новостях и говорит, что вы знаете ее дочь, которую она потеряла еще малышкой; ее дочку звали Ребекка. – Детектив-инспектор Галт сделала паузу. – Очевидно, имена совпадают – по той или иной причине. Мы собираемся прояснить этот момент, и вы могли бы нам очень помочь. Нам необходимо понять, достоверна ли история Сесилии и почему Джесси пыталась с ней связаться… Если вы, конечно, согласитесь приехать и поговорить с ней.
– Но зачем было Джесси с ней связываться? Наверное, это какая-то ошибка. Я не хочу уезжать из «Сивью». У нас все меньше шансов найти Элизабет живой. Если Джесси здесь, то мы должны прочесать весь берег, пока ее не отыщем. Вы должны быть здесь и искать их с фонарями. Наше время истекает.