Читаем Потерянный снег полностью

Вот после дороги домой, которая сегодня показалась особенно длинной, я добрался до своей комнаты. Мамы с братом не было, наверное, поехали показаться врачу. В полной тишине я сел на свою кровать. Поскрёб зудевшую голову – мёртвые частички кожи снежинками посыпались на пол. Кто-то полагал, что мне совершенно безразлично, как я сдам экзамены и что буду делать после школы, но мой невроз, вылившийся в это кожное заболевание, был этому чётким опровержением.

Так больше продолжаться не может. Уже год как перестал даже спортом заниматься. Уже два месяца как разошлась наша любительская музыкальная группа. Безнадёга какая-то. И эта депрессия. Будь она проклята. Ею пропиталось всё моё тело. Разум? Лишь малая его часть ещё осталась не заражённой этой чёрной липкой дрянью с медленнодействующим ядом.

Я больше не могу. Хватит. Я поднял глаза от пола и обратился к… Богу, Вселенной, в общем, к тому, кто меня мог в этот момент слышать: «Я устал. Я не вижу выхода из этой ситуации. Помоги мне. Помоги мне изменить мою жизнь. Мне нужно что-то, что могло бы перевернуть её с ног на голову. Помоги мне найти работу. Мне нужны деньги, чтобы хоть как-то повлиять на мою рутину. Прошу. Помоги мне вылезти из этого болота». Тогда я полагал, что работа или своего рода денежная инъекция мне поможет как-то повлиять на мою ситуацию, но у Судьбы были другие планы и совершенно иное решение.

6

После многочасового полёта со слипавшимися от сонливости глазами я наконец оказался в аэропорту города Баку. Было раннее утро, часов пять, не больше. И сейчас, борясь с накатившей после бессонной ночи дремотой, я должен был добраться до отеля.

Сказать по правде, я в своей жизни путешествовал на самолёте раза два, ещё когда был совсем ребёнком. Так что, должен признаться, сначала я в аэропорту растерялся, но мне повезло с одной вещью. Какой? Из всех государств, в которые мне могло выпасть лететь, жребий пал именно на одну из стран постсоветского пространства. Это значит, что мне даже английским пользоваться не надо. В Азербайджане огромное количество людей преимущественно старше тридцати говорит по-русски. Вот повезло так повезло.

За визу с фотографией пришлось заплатить около восьмидесяти долларов. «Ну что ж, хорошее начало», – не смог не сыронизировать, отсчитывая зелёненькие. После нашёл свой рюкзак и направился к выходу. Все пассажиры с моего рейса уже разбежались кто куда. Так получилось, что в этот ранний час народу в здании аэропорта было очень мало. Ко мне приклеился один из двух-трёх таксистов, поджидавших потенциальных клиентов. Я спросил у него по-русски, где можно поменять деньги, и он меня любезно проводил к пункту обмена валюты.

Помня предостережения Вадима о деньгах, оглядываясь по сторонам, я достал оставшиеся баксы из кармана и отдал их на обмен. Не прошло и минуты, как на стойке уже лежали азербайджанские манаты. Я их внимательно посчитал…

– А что так мало? – с неподдельным удивлением поинтересовался я.

– Такой курс, – не слишком вежливо ответил «мошенник».

На табло не было чётко видно, по какому курсы совершается обмен, но я решил не продолжать спор и вместе с моим таксистом отправился к выходу.

– После экономического подъёма курс нашего маната стал равняться курсу евро, – совершенно спокойно мне пояснил таксист, открывая для моего рюкзака багажник своей белоснежной новёхонькой «Тойоты».

«За эти деньги в Азербайджане могут и убить», – пронеслось в голове. Ну-ну.

Мы оказались в машине и направились по пустующей автостраде в направлении города. Помня предостережения Вадима, старался быть менее откровенным и более внимательным к азербайджанскому таксисту. Но чем больше я строил из себя подозрительного и недоверчивого, тем чётче становилось чувство, что мне попался человек добрый и честный. На вид мужчине было лет 48. Разумеется, он был женат, и у него было несколько детишек.

Я уже многие годы не выезжал из Эстонии, поэтому первое, что меня поразило, это огромные пространства и расстояния. При въезде в Баку произвели впечатление также огромные, просто колоссальные здания отелей, банков и так далее. Вот что значит экономика, растущая на нефти.

Наконец белая «Тойота» влилась в городской поток автомобилей.

– Куда хотите, чтобы я вас отвёз? – с местным акцентом поинтересовался таксист. До этого мы всю дорогу говорили об Азербайджане, о тех изменениях, что начали происходить последние лет десять, и, конечно, я обмолвился о том, кто я и откуда. Моя история для местных любопытных такова: студент из Эстонии, который решил развеяться, посмотреть мир, а сюда полетел, так как здесь дешевле и можно по-русски говорить.

– Мне нужно в отель ***,– я произнёс азербайджанское слово, заранее прочитанное на листочке, полученном от Вадима.

– Ах, «Южный», значит. А почему именно туда? Это не самое лучшее место. У нас тут других отличных гостиниц полно. Давай я тебя отвезу. Здесь, в том же квартале, что и «Южный», есть изумительный отель. Я знаком лично с хозяином.

– Нет-нет. Спасибо. Но мне именно в «Южный» нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы