Читаем Потерять, чтобы найти полностью

Кэсс отперла машину и плюхнулась на сиденье. Потом завела мотор и на полную мощность включила кондиционер. Но прохладный воздух не остудил ее щек и не облегчил душевную муку. Не везет так не везет, подумала она. Мало того, что три дня подряд ее преследовали неприятности, теперь еще пропал Крудли.

Слово «пропал» вызвало у нее такой приступ боли, что она почувствовала тошноту. Кэсс облокотилась на руль и опустила голову на руки. Непрошеные слезы полились ручьем.

Осторожное постукивание в боковое стекло заставило ее вздрогнуть. Кэсс подняла голову и увидела Бобби, одного из служащих клиники, ухаживающих за животными. Она немного прикрутила кондиционер и опустила стекло.

— С вами все в порядке, мисс Эпплтон? — спросил мальчик. Его карие глаза светились сочувствием. В отличие от многих подростков, Бобби не смущался при виде такого открытого выражения эмоций у взрослых.

Кэсс схватила бумажную салфетку и быстро вытерла слезы.

— Все хорошо, Бобби, спасибо. Просто я только что узнала плохую новость.

Бобби украдкой оглядел стоянку, а потом присел около машины, так чтобы его нельзя было увидеть из окна клиники.

— Я знаю. Поэтому я вас и поджидал. Это я первый открыл сегодня дверь и обнаружил, что Крудли пропал. — Стрельнув глазами в сторону здания клиники, Бобби снова обратился к Кэсс. — Он классный кот, мисс Эпплтон. Совсем не похож на тех, которых сюда привозят. Они такие испорченные, изнеженные, не отличишь одного от другого. А у Крудли настоящий характер. А уж умный! Я такого еще не встречал, мисс Эпплтон. Его всему можно было научить, клянусь! Как только вы его привозите, я сам за ним ухаживаю и слежу, чтобы выполнялись все назначения. Я бы никогда не допустил, чтобы с ним что-нибудь случилось.

Кэсс была благодарна мальчику. В отличие от заученных банальностей управляющего, его слова звучали искренно. Он действительно переживал, потому что любил ее кота.

— Ты не виноват, — уверила она Бобби.

— Да, я знаю. Вот поэтому-то я и хочу вам кое-что рассказать. Я наблюдаю за Крудли уже три года и знаю, как ловко он умеет отодвигать задвижки и открывать дверцы в обычных клетках. Я много раз видел это собственными глазами. Иногда днем, когда один обслуживаю клетки, я выпускаю Крудли погулять возле себя, пока кормлю других животных. А потом играю с ним перед тем, как запереть на ночь. Но я всегда вешаю на его клетку дополнительный замок, чтобы он не мог выбраться ночью. — Бобби снова украдкой посмотрел на окна клиники. — Мисс Эпплтон, прошлой ночью Крудли был надежно заперт. Я сам позаботился об этом. А утром, когда я пришел, его уже не было, а кто-то оставил записку для доктора Беллингема. Я слышал, как он говорил об этом с мистером Хауардом. После того, как они оба ушли, я пробрался в офис и нашел записку. Точь в точь такую, как показывают в кино. С требованием выкупа.

— Выкупа?

— Да, мэм, — кивнул Бобби. — Слова в записке были составлены из букв, вырезанных из газет и журналов, и говорилось в ней, что похитители украли Принцессу Атабаска и сегодня вечером позвонят миссис Кроссуайт, чтобы договориться, на каких условиях они вернут кошку.

— Принцесса Атабаска? — удивилась Кэсс. — Миссис Кроссуайт? Значит, еще одна кошка пропала?

— Нет, мэм. — Бобби замотал головой. — Украли только Крудли, но похитители думают, что он — Принцесса Атабаска.

Кэсс прижала пальцы к вискам. В голове у нее стучали сотни молоточков.

— Я не понимаю, Бобби.

— Это потому, что вы не видели Принцессу Атабаска. Она большая и пушистая, с золотыми глазами. — Бобби умолк, словно ожидая, пока его слова дойдут до Кэсс. — Она очень редкой породы и дорогая, к тому же чемпионка. Но она очень похожа на Крудли, хотя он совсем простой кот. Я бы их никогда не перепутал, — уверил Бобби Кэсс, — но тот, кто видел Принцессу только на фотографии или только читал о ней и знал, что она здесь, мог ошибиться.

До Кэсс постепенно стал доходить смысл того, что говорил Бобби.

— Значит украли все-таки моего кота, — подвела она итог. — Они приняли его за другого?

— За кошку миссис Кроссуайт, — повторил Бобби. — У нее денег — как грязи, и она души не чает в своей кошке. Вот похитители и решили потребовать выкуп. Только у них не Принцесса Атабаска, а Крудли, так что когда они позвонят, миссис Кроссуайт не поймет, о чем идет речь.

Кэсс вспомнила свой недавний разговор с управляющим.

— А доктор Беллингем и мистер Хауард не известили миссис Кроссуайт, что кто-то попытался украсть ее кошку?

— Нет, мэм. Они хотят, чтобы вообще об этом никто не узнал. А то богатые клиенты подумают, что их любимцы не в такой уж и безопасности в нашей клинике. А зачем им это? Они даже уверили полицию, что не надо заводить уголовное дело, потому что ничего не пропало. Сегодня днем приехал шофер миссис Кроссуайт и забрал Принцессу домой. Когда похитители позвонят вечером, миссис Кроссуайт подумает, что ее просто разыгрывают. — Голос Бобби снизился до шепота. — А что тогда случится с Крудли, и думать не хочется.

Кэсс разделяла страхи Бобби, но ее сердце прыгало от радости: хотя бы в данный момент Крудли ничего не грозит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей