Официант подоспел к их столику с грузом напитков как раз вовремя, предупредив возможность ? неприятной сцены. Еще немного, и она набросилась бы на Джарида, крича, чтобы тот занимался своими собственными делами и оставил ее в покое. Она едва сдерживалась, пока официант спрашивал, не пора ли подавать десерт, и резко отрицательно мотнула головой на вопрос Джарида, желает ли она кофе. Вид изогнувшейся в немом удивлении брови Джарида привел ее в чувство.
– Я поеду тогда, когда у меня появится для этого время, – ответила она и улыбнулась официанту, когда тот поблагодарил их за щедрые чаевые.
Ответив на благодарность и добавив еще к более чем щедрым чаевым, Джарид подождал, пока официант ушел, и сказал просто:
– Так найди на это время.
Это короткое указание ошеломило и немало рассердило Карлу.
– Послушай, – с напряжением в голосе сказала она, – осталось меньше двух недель до Дня благодарения, а если ты не забыл, после Благодарения идет Рождество. – Она приостановилась и сделала глоток, чтобы смочить вновь пересохшее горло. – Я надеюсь... планирую сделать хороший бизнес в предрождественские недели. Я не могу поехать любоваться природой в это время. – Уверенная, что достаточно прояснила ситуацию, она откинулась на спинку стула и улыбнулась.
Джарид не улыбнулся в ответ, тут же указав ей на ошибку в ее рассуждениях.
– Напротив, – поправил он, – именно в эти плодотворные недели перед Рождеством тебе потребуются все знания, которые ты только сможешь добыть. Поэтому тебе просто необходимо поехать именно в это время.
Шах и мат.
Карле захотелось кричать. Или смеяться. Или заплакать. Но вместо этого она начала быстро и серьезно размышлять. Если доводы Джарида верны, она, возможно, сможет удвоить объем предпраздничных продаж, на которые очень надеялась. А впоследствии будет в состоянии не только утвердиться в деловых кругах, но и вернуть изрядную часть долгов. Либо в результате просто потеряет время – впрочем, в любом случае...
Карла выпрямилась на стуле.
– А можно будет добыть эти самые знания, скажем, до Дня Благодарения? – задумчиво спросила она. Только позднее Карла поняла, что мимолетное выражение удовлетворения, которое она заметила в его улыбке, должно было бы насторожить ее.
– Да, я думаю, что это возможно, – ободряюще ответил он. – С квалифицированным гидом, конечно.
Не заметив предупреждающего знака, Карла шагнула прямо в западню:
– И ты можешь указать мне такого? Улыбка Джарида стала шире:
– Да, разумеется.
Карла по-прежнему ничего не замечала:
– Много берет?
– Совсем нет.
Она взяла сумочку, поискала ручку и бумагу, Все еще не замечая веселых лучиков в уголках его глаз и рта.
– Не дашь ли мне его имя и адрес? – спросила она, готовясь записывать информацию.
– Конечно, – сказал Джарид совершенно серьезно. – Его имя – Джарид Крэдоуг, а живет он...
Он замолчал, увидев, что ручка выпала из ее задрожавшей руки.
– Что-то не так? – с невинным видом спросил он, с улыбкой глядя на ее хмурое лицо.
– Не что-то! – почти крикнула она. – Все не так. Начиная с самого утра и заканчивая этим ужином.
Убежденная, что он просто развлекается, потешаясь над ней, и невыразимо задетая этим, Карла чувствовала, что еще немного, и она разрыдается.
– Если ты наелся, – продолжила она подозрительно охрипшим голосом, – я бы хотела пойти домой.
Очень медленно, словно опасаясь, что от любого резкого движения она разлетится на множество мелких осколков, девушка начала отодвигать свой стул от стола.
– Карла, я говорю чертовски серьезно.
Искренность в голосе Джарида заставила ее остановиться. Сжимая руками стул, Карла посмотрела на него:
– О чем? – усмехнулась она. – О том, что ты будешь моим гидом или что станешь моим любовником?
– О том и о другом, – без обиняков ответил он. – Но сначала я познакомлю тебя с величием Запада, а потом, надеюсь, покажу тебе все радости Плоти.
Карла сначала задохнулась, затем покраснела и наконец рассмеялась:
– А ты камня за пазухой не держишь, а? – Он рассмеялся вместе с ней:
– Никогда! – Затем поднял брови и спросил: – Так как же мы поступим? Чувствуешь ли в себе достаточно смелости – или испугаешься, убежишь и спрячешься от меня?
По правде говоря, Карле хотелось бежать от него со всех ног. Но он бросил ей вызов, по сути дела, швырнул перчатку, и она не могла не поднять ее.
Изучающе разглядывая его словно высеченные из камня черты, она взвешивала свое решение с той же тщательностью, с какой отбирала полотна для галереи. И когда прозвучал ее ответ, она, пожалуй, не могла бы сказать, кто из них двоих был удивлен больше.
Она, должно быть, совсем сошла с ума! И что ее дернуло поднять перчатку, брошенную Джаридом!