Брэд вновь отвез меня на наше озеро, и мы уселись на то же бревно у воды, что и в прошлый раз. Мы вдвоем молча уставились на водную гладь; мои глаза скользили по восхитительной природе вокруг нас, пока Брэд разворачивал одеяло и доставал сэндвичи из маленькой корзинки, которую прихватил с собой. Место сегодня казалось совершенно безлюдным, и единственные звуки, которые нас окружали, – тихое щебетание птиц и приятное уху посвистывание опадающих листьев в прохладном осеннем воздухе.
Брэд разлил в два картонных стаканчика суп из фляги, передавая один мне вместе с сэндвичем.
– Спасибо. – Я обхватила его, позволяя теплу коснуться окоченевших от холода пальцев.
– Мне нравится здесь, – сказал Брэд, делая глоток бульона. – Последние пару месяцев я проводил тут много времени. Это одно из тех немногих мест, где мне удается привести мысли в порядок.
– Поэтому ты привез меня сюда?
Он пристально взглянул мне в глаза.
– Я знаю, что ты переживаешь из-за понедельника, но с тех пор, как мы были здесь в прошлый раз, ты не сказала об этом ни слова. Я подумал, что тебе необходимо выговориться.
Я тяжко вздохнула.
– Обязательно быть таким идеальным?
Брови Брэда удивленно взмыли вверх.
– Давай представим, чисто гипотетически, что это действительно так, – сказал он, подняв руку, чтобы унять мой протест. – Почему для тебя это проблема?
Мое лицо исказила гримаса. Зачем я вообще раскрыла свой идиотский рот?
– Это все только усложняет.
Брэд нахмурился.
– Не понимаю.
Я вновь издала тяжкий вздох, отставляя стаканчик с супом в сторону и потирая ладонями замерзшее лицо.
– Неужели обязательно нужно произносить это вслух?
Он повернулся, столкнувшись со мной коленом, и взял мои холодные руки в свои.
– Джентльмен никогда не заставит даму сделать первый шаг, – улыбнулся он, но его взгляд отразил совсем другие эмоции. – Я начинаю влюбляться в тебя, Фэй. Но ты и так это знаешь.
Стоило огромного труда взглянуть Брэду в глаза, особенно теперь, когда он смотрел на меня так, словно вся вселенная сосредоточена вокруг меня.
– Мы были бы счастливы вместе. Я уверен в этом.
– Я тоже так думаю, – прошептала я. – Мы очень сильно похожи. Наши ситуации похожи – мы оба остались без родителей, и я знаю, что ты чувствуешь себя таким же одиноким и брошенным, как я. И верю в то, что мы идеально подходим друг другу. Я знаю обо всем этом, Брэд.
– Но? – Его взгляд жадно впился в меня. – Я чувствую, что здесь точно есть «но», и почти уверен в том, какое именно.
Мое восхищение Брэдом возросло на пару пунктов. Он привез меня сюда для этого разговора и был готов отдать свое сердце на растерзание, даже подозревая, что я всегда буду любить только Кая. Но он не сдавался, и я зауважала его только сильнее. Я наклонилась к нему и взяла в ладони его лицо.
– Ты сексуальный, милый, забавный, умный, такой понимающий, и я готова бесконечно продолжать список того, за что ты мне так нравишься. – Я прижалась к нему лбом, продолжая шепотом: – Я бы тоже хотела влюбиться в тебя. Я хочу этого больше всего на свете, но не могу заставить себя испытывать эти чувства.
Господи, как бы я хотела любить Брэда, а не Кая.
Почему судьба так насмехается надо мной?
Любить Брэда было бы так же просто, как дышать. Но я люблю Кайлера.
Я отодвинулась от него, глядя прямо в глаза, хотя и оказалось сложно видеть страдание в его взгляде.
– Прости меня, Брэд. Может быть, в будущем мои чувства изменятся, но сейчас я все еще люблю Кая.
– Он вернулся к Эддисон, – произнес Брэд голосом, лишенным всяких эмоций.
– Знаю. – Я ожесточенно пнула камень, и тоска пронзила мое тело. – К сожалению, это не помогает. Я знаю, что, скорее всего, попросту обманываю себя, но по-прежнему считаю, что она каким-то образом манипулирует им.
Брэд покачал головой, не веря своим ушам.
– Фэй, я не хочу причинять тебе боль, но пора посмотреть правде в глаза. Ты видела их на вечеринке, и я спрашивал его бесчисленное множество раз, происходит ли между ними что-то, о чем нам неизвестно, но он стоял на своем.
Я встала. Все мое тело превратилось в одну окоченевшую деревяшку.
– И он сказал это со своим обычным выражением лица или с той маской, за которой прячется?
Брэд поджал губы и наклонился, чтобы поднять с земли камень, но не произнес ни слова.
– Вот об этом я и говорю.
Он швырнул камень через все озеро.
– Если он – твой брат, то наш спор вообще теряет смысл, – тихо добавил он, и все внутри меня тут же сжалось в один тугой узел.
Я уныло опустилась обратно на бревно.
– Я в курсе.
Брэд вновь взял мои руки в свои.
– Прости. Знаю, я не должен был бросаться такими словами, когда тебе приходится нелегко. Просто расстроен, потому что ты нравишься мне, и я вижу, что тоже тебе нравлюсь. Мне хочется, чтобы этого было достаточно. Я веду себя слишком эгоистично, прости.
Я сжала его ладони.