Читаем Потерявшие сокровище (СИ) полностью

- Матушка, если он будет так явно игнорировать правила, то…

- Согу. - Предостерегающе проговорил Клави.

Брат покачал головой. У него итак многочисленные враги со всех сторон, так он еще и добавляет их необдуманно.

- Сыновья мои, - она протянула руки и они взялись за них. - У нас есть тот, кого выбрали по правилам и мы все должны примириться с этим. И мы должны его поддержать. Ведь он Наследный Принц. Будущий Правящий Отец. Наша задача стать инструментом в его руках, который будет верно ему служить. Обещайте мне, что не станете враждовать с Тенануком ни при каких обстоятельствах. Он наше будущее.

Согу наклонил голову и пообещал. Клави сделал то же самое. Мать поцеловала каждого из них в макушку и отпустила. Братья вышли от матери и направились по своим делам. Каждый из них понимал, что если бы отец выбрал другую жену решать судьбу будущего правителя, то это мог бы быть кто угодно и не факт, что из детей их матери. Каждый из них хотел быть на месте Тенанука, но каждый понимал, что такого никогда не случится. Если принц погибнет, то они погрузятся в пучину непримиримой вражды и чем она на этот раз окончится, неизвестно. Они слишком долго жили в таком состоянии, когда никто не может быть уверенным в завтрашнем дне. И что убийца может подстерегать в любую минуту. Хотя сейчас ни на много спокойнее. Тенануку стоит остерегаться. Так же как и всем, кто не рожден этими двумя гарпиями.

Пока принцы думали, как им лучше всего поступить, в гареме тихо назревала буря. В комнате, где сидело меньше всего Шита и наложниц принцев, раздался дикий визг. Это было так неожиданно, что все женщины замерли. Они оглянулись в сторону звука и оглядели замершую фигурку в углу. Это была красивая статная женщина в ярком лимонно-оранжевом платье. Ее каштановые волосы распущенные по плечам завивались на концах в кольца. На голове была диадема и тяжелые серьги. Она гневно сжимала кулаки и чуть ли не топала ногами. Эта женщина была второй женой императора - Сесилия, бестия, коих свет не видывал.

После того как принц прибыл и наделал шуму, ее игнорируют уже вторые сутки. Она понимает, что теряет власть. Ведь теперь Тиная, шестая жена императора, узаконенная, после того как Урсун сошла с ума, становилась практически повелителем в гареме. Ее сын Наследный Принц и ее статус значительно возрос с момента, как его нашли.

Сесилия схватила со стола вазу и запустила ее в стену. Она вымещала злость на предметах мебели, слугах, на всем до чего смогла дотянуться. Сейчас женщина была готова уничтожить все и вся на своем пути. К тому же ее любимицу обидели. Анаби пострадала из-за игрушки этого выскочки. Теперь ее рука долго будет восстанавливаться и она не сможет играть для нее свою музыку и вышивать красивые полотна.

В комнате повисло гнетущее молчание. Девушки, что были приближены к Сесилии, сидели тихо, ожидая, когда она успокоится. Но ее гнев порой длился по несколько часов, а отголоски этого гнева расходились по несколько недель.

Мимо комнат, где располагалась Сесилия, когда приходила в центральную часть гарема, вотчину Анаман, обычно никто не проходил. Ее все сторонились, дабы не впасть в немилость. Истеричный нрав этой женщины угробил ни одну жизнь и мало кто решался попадаться ей на глаза. Но сейчас было по-другому. Сегодня мимо комнаты шло несколько женщин и они с интересом заглянули в слегка раскрытую дверь, оставленную любезной служанкой.

- Леди Бьяри, как вы думаете, такой дикарке можно ли давать в руки власть и силу? - тихо спросила миловидная женщина, разглядывающая через щель то, как Сесилия бесится.

- Такому низкопробному подобию женщины? Не смешите меня, леди Мальмия. Оно не понимает, что даже в гневе нужно оставаться женщиной, прекрасной и желанной. Вы только посмотрите на нее, это же комок пота и плоти. Ни чего существенного. - Бьяри, от природы хладнокровная, надменная и принцесса при рождении, никогда не считала Сесилию достойной соперницей.

Ей приходилось защищаться и контратаковать, но не более. Атаковать Сесилию было выше ее достоинства и она не утруждала себя первым шагом. Будучи такой хладнокровной и умело отдающей долги с торицей, могла составить серьезную конкуренцию самой Анаман, первой жене императора и госпоже гарема.

Бьяри была высокой, худой и с тонкими чертами лица. Никогда не повышая голос, могла заставить трястись от страха. Ее взгляд заставлял нервничать любого, на кого она неодобрительно смотрела. И этот любой не хотел встретиться с ней еще раз в подобной ситуации.

- Леди Бьяри, стоит отойти подальше от этого свинарника. - Поморщившись проговорила третья жена императора.

- Да, пожалуй, стоит отойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези