Читаем Потерявший плачет полностью

Прошло не более двух-трех минут, прежде чем дверь в спальню открылась. Анита выглядела триумфатором. - Я сказала ему, что тебя вызвали за город, и ты будешь не раньше завтрашнего вечера, - заявила она. - Он поблагодарил и уехал. - Нам всего лишь удалось отложить неприятности до завтра, - сказал Морган. - Что он сказал, когда ты ему открыла дверь? - Он спросил, дома ли ты. Я ответила, что тебя нет в городе, что ты уехал с каким-то поручением. Он сказал, что это не важно и ушел. Вот и все. Морган вернулся в гостиную. Анита проследила как он прошел на кухню и положил револьвер обратно, в ящик буфета. Когда он подошел к телефону, она спросила: - Что ты намерен делать? - То, что я должен был сделать сразу. Позвонить в полицию. Она метнулась к телефону и нажала на рычаг, едва он снял трубку. - Погоди, Джим! Мы должны все обсудить... - Меня тошнит от твоих бесконечных обсуждений. Когда бандюга вернется завтра, здесь должен быть полицейский. Я хочу, чтобы он послушал из засады наш разговор... Отойди от телефона. - Но у меня есть план, - выкрикнула она. - Какой еще план? - Ну, не план, а идеи. Дай мне сутки, дорогой, чтобы просчитать все детали. Если это не сработает, Джим, я клянусь, что сама позвоню в полицию. - Так что это за идея? - Тебе она покажется глупой. Я расскажу о ней, когда продумаю детали. - Нет у тебя никакого плана, - сказал Морган. - Ты просто хочешь выиграть время. Убери руку с телефона! - Я прошу только двадцать четыре часа! Ты что, не веришь мне? - Нет. Она была потрясена. - Ну хорошо, дай мне время до утра. За завтраком я изложу тебе свой план. Если он тебя не устроит, можешь позвонить в полицию. Ну как, решено? - Но окончательное решение - за мной. И ты не будешь оспаривать это решение, каким бы оно ни было. Она клятвенно подняла руку. - Обещаю. - И все-таки я идиот. Ну да ладно. О'кей, - согласился он. - До завтрашнего утра. Но предупреждаю тебя, Анита, спасти нас может только чудо. А я хочу выбраться из этого дерьма. Она положила руки ему на плечи и нежно поцеловала ямочку на его подбородке. - Ты не прогадаешь, что согласился подождать, мой сладкий. Прости, жди и узнаешь, что будет. Он взглянул на нее вопросительно. - Но ведь у тебя действительно нет никакого плана, ведь так? - Жди и узнаешь, - повторила она и посмотрела на стенные часы. Джим! Ты знаешь, что уже десять минут девятого? Морган удивился. - Ну и что? - Ведь в девять у тебя боулинг! - Аа-а, ты об этом! Ты считаешь, что в таком состоянии я могу гонять шары? - Ты не можешь подвести свою команду, Джим. Они зависят от тебя. Это правда. Они зависели от него. - А если этот тип следит за домом? - А зачем ему следить? Он считает, что тебя нет в городе. Она пошла в гостиную. Морган не спускал с нее глаз. Она осторожно приоткрыла штору и выглянула в окно. - Машина уехала. - Это не значит, что он не припарковался где-нибудь неподалеку и теперь наблюдает за входом. Нет, я не оставлю тебя ночью одну. - Но мне-то он не угрожает, - настаивала Анита. - По крайней мере до тех пор, пока не убедится, что следит за нужным ему человеком. Он ничего не предпримет, пока не посмотрит на тебя. - Она была настроена шаловливо, точна пушистый бобренок. Морган согласно кивнул. - Стоит мне только выйти из дома, он именно это и сделает, если, конечно, сидит в засаде. - Да, если он где-то неподалеку. - Анита сморщила свое милое личико. - Но я уверена, Джим, что он не знает, что ты дома. Даже если он и следит за домом, ему наверняка и в голову не придет, что ты сидишь в машине, которую я выведу из гаража. Он скорее подумает, что я поехала в кино или еще куда-нибудь. - Допустим, что так. Ну и что из этого? - Джим, я обогну наш квартал и выеду на соседнюю улицу, к парку. Тем временем ты выскочишь через задний ход, пересечешь школьный двор и незаметно сядешь в машину. После игры ты опять незаметно проскользнешь в машину, и я привезу тебя домой. Если он не покинет свой наблюдательный пост и тогда, когда я буду въезжать в гараж, он решит, что я была на вечеринке. А о тебе он даже и не подумает. - Ты считаешь, что я смогу в такой обстановке играть в боулинг? Морган нахмурился. - Джим, тебе нужно расслабиться. Ну что ты будешь делать, если останешься дома? Слоняться по дому? Боулинг успокоит твои нервы. Она явно что-то замыслила. Но что? Внезапно Морган подумал, что ему, собственно говоря, все равно. Она права в одном - ему надо отвлечься. А если он будет сидеть дома, Анита опять заведет разговор о ста тысячах. Он сыт всем этим по горло. Она права, и его приятели на самом деле рассчитывают на него... К тому же, уехав из дома, он даст ей возможность проявить свои стратегические способности. В противном случае он никогда не узнает о них. Это лучший способ проверить, как работают ее мозги, до того как он привлечет к делу полицию. - Хорошо. Морган надел куртку, которую обычно надевал, отправляясь играть в боулинг, взял из спальни сумку с шарами и пошел к задней двери. К тому времени, когда он пересек школьный двор, Анита уже парковала машину. Он подождал в тени дерева, пока не убедился, что сзади нет хвоста. Когда она вышла из машины, он быстро пересек улицу и бросил на заднее сиденье сумку. - Никого не заметила? - Я не думаю, что он наблюдает за домом, милый, - сказала она. - Пока я ехала, я внимательно осмотрела припаркованные машины. В них никого нет. Так что развлекайся, милый. - Ну ладно, тогда поехали. Он сел за руль, а Анита прильнула к нему и нежно чмокнула в щеку Смотри, чтобы тебя не надули, - предупредил Морган. - Даже если он уехал, он может вернуться. Запри все двери и никому не открывай. Ты слышишь? - Обещаю, дорогой. Она помахала ему рукой и, перебежав через дорогу, направилась в сторону школьного двора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив