Читаем Потолок одного героя полностью

«Их трое!» — вдруг вспыхнула мысль в пустом сознанье.

Ткань треснула, и я ничком нырнул под перила. Проехал рёбрами и боком по растрескавшейся древесине. С очень лёгкой головою, с кинжалом в руках и спотыкаясь, я побежал обратно… Навстречу уже неслась чёрная пара.

«Бежать!» — мысль вторая.

Куда конкретно бежать — я точно сказать не мог. Но заскользил по сырой траве. Балансируя и размахивая руками медленно побежал прямо. Но зачем-то свернул. Шарахнулся от первой твари. Бревно подпорки оказалось прямо передо мной. Я обошёл его слева. Ещё одно — справа. Глухой удар позади. Ноги мои заскользили и плечом, спотыкаясь, я ударил подпорку. «Больно». Что-то стронулось, и топором оструганное бревно пришло в движенье.

Копьё с костяною ручкою вонзилось в склон неподалёку.

— П-п… ПОМОГИТЕ!

Дёргаясь!.. Собака пролетела мимо и лбом ударила подпорку. Та будто сорвалась. Всё равно!

Большое, хлопающее драными заплатами, крыло надвигалось на меня. Я подпрыгнул! И ухватился!

Неспешно и с натужным скрипом, дерево продолжило свой ход. Я подобрал ноги.

— Пом-М!..

Треск. И я упал. На обе ноги. Обернулся. Увидел.

Припустил.

Обежал вокруг.

Лишь краем глаза, я успел заметить, как, обезумев, чёрная тварь прямо мордой влетела в высокую лесенку. Следующий пёс перепрыгнул. А последний принялся рвать отставшего. Я запутался в бурьяне. Ухватившись за подпорку, я попробовал укрыться за ней.

Скрип и движенье.

Показавшаяся очень тёмной на фоне пепельного неба, мельница как будто накренилась. Размахивая руками, она начала клониться.

«Окно, — успел подумать я, — почему нет окна?»

Сильный запах палёного… Удар и подвыванье. Я понял, что происходит, только когда огромные руки упёрлись в брёвна. Я попятился. Закинул голову. Плечо моё упёрлось в бедро. Великан смотрел вперёд. На надвигающуюся громаду.

А после — опустил взгляд.



Нас накрыло.

* * *

Кажется, я головой ударился… обо что-то.

Я ещё дышал.

И времени прошло не так много. Кажется.

Брёвна уже не катались. И только пыль, сор от высохшего мха заполонили воздух. Белёсые колонны и треугольники начали высвечиваться. Щурясь, прикрывая рот, я чуть кашлянул. Попробовал приподняться. Что-то… горячее.

Что-то капнуло мне на щеку.

Век всё ещё держал.

Лицо великана почти невозможно было увидеть. Но, кажется, я заметил его глаза. Впавшие и застывшие. Тяжёлые брови. Обрывочное и частое, хриплое дыхание, которое я поначалу принял за скрип толстых брёвен. Оно разгоняло пыль.

Ещё одна капля упала мне на горло. И на штанину. На плечо.

Я увидел плечо великана. Оно было вывернуто как-то странно. И, кажется, ещё с рёбрами… с его рёбрами было что-то не то.

Век больше не улыбался.

— КхХ-аа—а-а-а! — с надрывом.

Выдохнув горлом, дух чуть переступил. Он медленно распрямился. С ударами катающихся брёвен. С хрустом костей.

Пыль и труха посыпались. Брёвна пришли в движенье. Глухо стукаясь.

Голос мой сорвался:

— КТ-о тебе раз-Решил⁈


Александр Розенбаум — Нарисуйте мне дом

XIX

Пропел петух. Он пел очень ярко и долго, так что сомнений не осталось: это не могло казаться.


У меня очень сильно болела голова.

Я знал, что такого с неумирающим быть не может. Но она болела.

И, кажется, у прочих тоже. Лица товарищей чуть больше часа ничего не выражали. А после они начали краснеть и зеленеть. Разом пошли пятнами.

Наёмница вспомнила про меч. И это меня порадовало.

Мысль, что они так и продолжат стоять и ходить по приказу устрашала.

Тело к тому моменту уже горело.

Люди не знали, что с ним делать, а потому решили сжечь.


Начали запрягать телегу, но великан не стал дожидаться. Он ухватился за край ближайшего бревна. Поставил и попробовал подняться.

Век покачнулся и снова сел. Белёсая пыль вместе с сухой трухой посыпалась с одежды и отросших волос.

Дух поднялся и пошёл. На негнущихся.

Пот крупным градом катился по запылённому лицу. Прочерчивал дорожки, рядом с запёкшейся кровью.

* * *

Труп не хотел гореть. Он только дымил и вонял.

* * *

— Будто после ночи, — признался стражник. — А ведь не пил.

— Я верю.

* * *

Век очень мелко шагал. Мошкара, что слетелась на запах тёплой гнили, ползала по его ободранным плечам. Она лезла в глаза.

Руки великана были заняты.

Я подобрал одну из разбросанных веток. Длины её не хватило.

Борода градоправителя прыгала перед глазами.

Мужчина пришёл одним из последних, а потому кричал громче прочих. Охал над развалинами мельницы, «как они будут жить».

* * *

Кусты мне почему-то показались ярко-ярко зелёными и с нечёткими краями. Они подрагивали стоило лишь чуть повернуть голову. И солнечные лучики скакали.

Селяне выводили скот.

Мужчина направлял пару лошадей. Левая, та, что пониже и с неуместным рыжим боком, показалась мне знакомой.

Я… не мог сообразить.

Я уже где-то видел это жёлтое ухо.

Пытаясь справиться с белым, наглым козлом, незнакомец остановился. Тот зажевал штанину. «Змеюка!» — почему-то определил селянин. Длинные рога заходили в ответ. Отделаться не удавалось.

Зажмурившись, я махнул головой:

— Эту оставить.

Голос сломался.

Кашлянув, хмыкнув, я сжал гортань деревенеющими пальцами.

Раскиданная, солома захрустела под неудачным сапогом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика