Читаем Потомки Шаннары полностью

Пар решил поискать сушняк в другом месте. Он уже повернул было назад к берегу, но тут заметил дом. И в этом одиноко стоящем доме тоже чувствовалось что-то дурное. Он весь зарос плющом, сорняками и кустарником. Дощатая обшивка стен кое-где сорвана, ставни валялись на земле, крыша местами провалена, стекла в окнах разбиты, входная дверь распахнута. Дом стоял на берегу бухты, глубоко вдававшейся в лес, вода в бухте застоялась и покрылась ряской. От нее исходил тошнотворный запах.

Если бы не тонкая струйка дыма, тянувшаяся из разбитой трубы, можно было бы подумать, что в доме никто не живет.

Пар стоял в недоумении, удивляясь, кто бы мог здесь обитать. Он решил, что дымок остался от какого-то прохожего, но потом подумал, что, возможно, в доме кто-то есть и нуждается в помощи.

Пар уже решил было войти, но в доме и его окружении было что-то настолько отвратительное, что он не смог заставить себя это сделать. Поэтому громко спросил, есть ли кто-нибудь дома, немного подождал, крикнул еще раз. Ему никто не ответил, и он почувствовал облегчение, уходя от этого места.

Когда он вернулся к брату, Колл уже ждал его с рыбой. Они быстро разложили костер и приготовили ужин. Рыба им немного надоела, но все же это лучше, чем ничего, тем более что они сильно проголодались. Покончив с ужином, братья уселись рядом и стали смотреть, как солнце уходит за горизонт и Радужное озеро меняет цвет на серебристо-серый. Небо потемнело, высыпали звезды, и после тишины заката воздух наполнился звуками ночи. Тени от деревьев удлинились, слились в черные пятна, поглотившие последние островки солнечного света.

Пар обдумывал, как лучше объяснить Коллу, что им не следует возвращаться в Тенистый Дол, как вдруг увидел женщину. Она вышла из-за деревьев, волоча ноги, вынырнула из темноты, будто тень, вся сгорбленная, закрываясь от неяркого света костра. Женщина была в лохмотьях, выглядевших так, словно она закуталась в них давным-давно и с тех пор не снимала. Из-под длинных прядей бесцветных волос выглядывало грубое лицо. Лет ей могло быть сколько угодно; она была такой сгорбленной, что Пар затруднился бы ответить на этот вопрос.

Женщина осторожно вышла из леса и остановилась как раз на краю круга света от костра, тяжело опираясь на палку и обливаясь потом. Затем подняла скрюченную руку и указала на Пара.

— Это ты звал меня? — спросила она скрипучим, как старое дерево, голосом.

Помимо воли Пар уставился на женщину. Она выглядела как нечто не имеющее права жить и ходить по белу свету, — казалось, ее только что выкопали из земли. С нее свисали какие-то обрывки, будто, пока она спала, ее зарыли и она успела пустить корни.

— Было такое? — настаивала она. Пар наконец понял, о чем она говорит: — У дома в лесу? Да, это был я.

Женщина улыбнулась, при этом лицо ее перекосилось — столько усилий потребовало от нее это действие. Зубов у нее почти не осталось.

— Тебе следовало войти, а не стоять перед дверью, — проскрипела она. — Дверь всегда открыта.

— Я не хотел…

— Я держу ее открытой, чтобы никто не прошел мимо, не узнав моего гостеприимства. Огонь горит всегда.

— Я видел дым из трубы, но…

— Собирал дрова? Приплыли из Каллахорна? — Ее взгляд перешел на лодку, вытащенную на берег. — Вы проделали длинный путь, разве нет? — Взгляд метнулся обратно. — А может, вы от чего-то бежите?

Пар вздрогнул и обменялся с Коллом быстрым взглядом.

Женщина шагнула ближе, проверяя палкой землю перед собой:

— Многие бегут этим путем. Все, кто угодно. Бегут объявленные вне закона и всякие другие. — Она остановилась. — Так вы тоже? О, здесь вам вряд ли кто поможет. Но я не из таких. Нет, нет!

— Ни от кого мы не бежим, — вдруг вступил в разговор Колл.

— Да? Тогда почему вы не подготовились к дороге? — Она помахала в воздухе палкой. — Ваши имена?

— Что тебе от нас нужно? — резко спросил Пар. Происходящее нравилось ему все меньше и меньше.

Женщина сделала еще шаг вперед. В ней было что-то непривычное, что-то, чего Пар никогда раньше не видел. Она выглядела призрачной и слегка мерцала, словно ее окружал дым или горячий воздух. Двигалась она тоже как-то не так, и вовсе не из-за возраста. Она была похожа на марионетку, каких показывают в цирке и на ярмарках, — куклу, которую дергают за ниточки, привязанные к ее сочленениям. Отвратительный запах пещеры и старого заброшенного домика в лесу ощущался теперь даже здесь. Вдруг она шумно задвигала ноздрями, словно принюхиваясь:

— Что это? — Ее взгляд остановился на Паре. — Я чую запах магии?

Пар похолодел. Кем бы ни была эта женщина, она не из тех, с кем хочется общаться.

— Магия! Да! Чистая и полная жизни! — Она высунула язык, будто пробуя на вкус ночной воздух. — Сладко, как кровь для волка!

Для Колла это было уже слишком.

— Откуда бы ты ни пришла, тебе лучше вернуться обратно, — сказал он, не скрывая неприязни. — Здесь тебе делать нечего. Убирайся.

Но женщина не двинулась с места. Рот ее искривился в оскале, глаза загорелись красным светом и стали похожи на угли.

— Иди ко мне! — прошептала она с присвистом. — Ты, мальчик! — Она указала на Пара. — Иди ко мне!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги