Читаем Потомки Шаннары полностью

До сих пор он не видел, какого цвета у нее глаза. Оказывается, они были ярко-голубые, такие же, как небо над горами, — чистые и глубокие. Его поразила их яркость, и внезапно вспомнилось, что под капюшоном волосы у нее цвета меда.

— А что тебе хотелось бы увидеть? — спросил он.

На мгновение она задумалась:

— Кальхавен, каким он был во времена Алланона.

Он хотел сказать ей, что точно не знает, как выглядел Кальхавен много лет назад, но передумал.

— Я попытаюсь, — сказал он.

Он тихо запел, стоя рядом с ней под деревьями, вызывая в ее сознании видения городка, каким представлял его себе триста лет назад.

Он пел о Серебряной реке, о Луговых садах, об ухоженных и прибранных домах, о том, как жили на родине дворфов до войны с Федерацией. Когда он закончил, Тил несколько мгновений смотрела на него ничего не выражающим взглядом, потом молча повернулась и растворилась в ночи.

Пар посмотрел ей вслед, пожал плечами, подобрал дрова и отправился спать.


На рассвете они снова тронулись в путь, стараясь идти по гребням Вольфстаага, где лес редел и небо казалось ближе. Наступил опять теплый, погожий день, наполненный ароматами горных лугов и ощущением бескрайних возможностей. Ветерок ласково овевал их лица, в скалах и лесах сновали мелкие зверьки, в горах царили мир и покой.

Несмотря на это, Пар чувствовал какую-то тревогу. Он не ощущал ее в предыдущие два дня, но сегодня его что-то тревожило. Он пытался успокоиться, внушая себе, что нет никаких оснований для беспокойства и что Стефф оказался прав насчет того, что этот путь самый безопасный. Он пристально всматривался в лица своих спутников, ища в них признаки тревоги, но все казались спокойными и уверенными. Даже Тил шагала с видом полной беззаботности.

Утро плавно перешло в полдень, но тревога Пара все росла, появилось ощущение, что кто-то следует за ними по пятам. Он поймал себя на том, что то и дело оглядывается. Он всматривался в дикие заросли и скалы, но ничего не замечал. Правее и выше хребет переходил в отвесные скалы и глубокие ущелья, слишком голые и опасные, чтобы по ним передвигаться. Левее и ниже лес полнился тенями, которые собирались в темные пятна среди путаницы густых кустов и черных стволов близко стоящих деревьев.

Время от времени от тропы в глубь леса, во мрак, отходили ответвления. Стефф, шагавший вместе с Тил впереди, проходя мимо одного из них, сказал:

— Вот так-то, видимо, и пропадали патрули Федерации. В этих горах не стоит соваться в темные места.

Пар надеялся, что причина его беспокойства именно в этом. Теперь, когда он понял, в чем дело, тревога должна исчезнуть, уговаривал он себя. Но, почти убедив себя, что беспокоиться не о чем, в последний раз машинально оглянулся через плечо и увидел, как среди скал что-то движется.

Пар резко остановился. Остальные прошли еще несколько шагов, потом тоже остановились и вопросительно посмотрели на него.

— Что случилось? — спросил Стефф.

— Там сзади что-то есть, — тихо сказал Пар, не сводя глаз с того места, где заметил движение.

Стефф подошел к нему.

— Там, в скалах, — показал ему Пар.

Они долго вглядывались в горы, но ничего не увидели. День клонился к вечеру, и, по мере того как солнце уходило за горизонт, тени удлинялись, поэтому разглядеть что-нибудь было трудно. Наконец Пар огорченно опустил голову.

— Наверное, я ошибся, — произнес он.

— Похоже, что нет, — ответил Стефф.

Не обращая внимания на удивленный взгляд Пара, он поставил во главе отряда Тил, а сам пошел рядом с Паром. Раза два он просил Пара оглянуться и несколько раз делал это сам. Пар ни разу ничего не увидел, хотя ощущение, что кто-то за ними крадется, его не покидало. Они пересекли хребет, тянувшийся с востока на запад, и стали спускаться. Небо над долиной затянуло тучами, солнце скрылось, тропа, ведущая вниз, извивалась среди нагромождения скал и кустарников, разбросанных тут и там по склону, словно стадо овец. Ветер дул теперь в спину, и звуки голоса Стеффа, когда он заговорил, относило вперед.

— Что бы за нами ни следовало, оно ждет темноты. Надо найти удобное место, где мы могли бы защищаться.

Все промолчали. Пар почувствовал внезапный холодок на спине. Колл посмотрел на него, потом на Моргана. Тил не оборачивалась.

Наконец, когда тропа снова пошла вверх, тогда преследовавшее их существо вынырнуло из тени, и они смогли его рассмотреть. Оно притаилось на плоской скале более чем в сотне ярдов от них, и узкий луч заходящего солнца на мгновение осветил его. Покрытое густой шерстью, оно походило на огромного волка или собаку, с широченной грудью, мощной шеей и уродливой мордой. У этого волка были очень толстые лапы, массивное туловище, маленькие уши и хвост — и вряд ли кто-либо на земле назвал бы его своим другом. Челюсти, самые большие из всех, какие Пар видел в своей жизни, открылись, и из страшной пасти потекла слюна. Потом пасть захлопнулась, и зверь неторопливо двинулся к ним.

— Идем дальше, — тихо сказал Стефф, и они снова медленно пошли вперед, следуя всем изгибам тропы и стараясь не оглядываться.

— Что это такое? — спросил Морган, понизив голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги