Читаем Потомок Люцифера (СИ) полностью

— Тогда проводите первокурсников в спальни. Уже довольно поздно. Поттер, задержитесь, — мою фамилию он выделил как-то необычно. Как-будто с ненавистью. Это было странно. Лилит недовольно зашипела, и я открыл переноску. Она потерлась о мои ноги и села у кресла, внимательно смотря на декана. — У вас необычный кот.

— Кошка, сэр.

— Хорошо. Почему вы выбрали этот факультет?

— Шляпа сказала, что на Когтевране слишком скучно для меня, — спокойно ответил я.

— А Гриффиндор? Не хотели пойти по стопам отца?

— Мой отец не учился в Хогвартсе, сэр.

— Поттер, вы сошли с ума? Или у вас есть другой отец?

— Конечно, я же с ним живу. Он усыновил меня, — спокойно ответил я, а он кивнул, принимая мой ответ.

Лилит слегка зашипела.

— Хорошо, значит, вы выросли с приемным отцом. И кто он, если не секрет? Волшебник?

Я удивленно уставился на декана. Зачем ему знать такие подробности?

— Почему вы спрашиваете, сэр? — спокойно спросил я, хотя напрягся от волнения. Лилит тоже заметно нервничала.

— Поттер, вам напомнить, кем вы являетесь? Вас похитили у родственников сразу после смерти родителей, и тут мы получаем письмо о том, что вы готовы учиться в Хогвартсе. Вас даже ритуалы поиска считали практически мертвым, только то, что вы все еще числились, как будущий ученик, давало надежду, что вы живы. Так где вы были все это время?

— В доме отца. И да, он маг, но не такой, как все. Я не могу назвать его имени, и он не может приехать на встречу с вами. Только в самом крайнем случае. Например, если я буду при смерти, он придет.

Декан задумчиво посмотрел на меня и скрестил руки на груди.

— Но почему он забрал Вас? — настойчиво спросил он.

— Потому что он дальний родственник со стороны отца, — спокойно ответил я. — И у него нет близких, так что он решил забрать меня и воспитать так, как подобает волшебнику, а не магглу.

— Ну что же, я вижу, у него это не так уж и плохо вышло. Хорошо, Поттер, можете идти. Но не думайте, что вас не спросят об опекуне. Директор также заинтересован в этом. Все-таки именно он отвечал за вас в тот день.

— Профессор Снейп, знаете, я рад, что отец меня забрал, ведь воспитываться в семье, которая ненавидит магию и волшебников, для меня было бы ужасно. Он сам мне говорил о сестре моей матери. Если она свою сестру презирала, то как бы отнеслась ко мне? А из меня не вышел бы раб?

Снейп ошарашено уставился на меня.

— Вас хотели отдать Петунье? — удивленно воскликнул он.

— А у матери были другие родственники?

— Да, ваши бабушка и дедушка. Видимо, их уже не было, раз уж выбор пал на сестру вашей матери. Хорошо, что вас забрали. Я помню Петунью, она действительно презирала свою сестру. Так что вам крупно повезло, Поттер. Идите спать, завтра у вас первым уроком зелья. Нужно быть внимательным на моем предмете.

Я кивнул, вставая:

— Доброй ночи, профессор Снейп.

— Доброй ночи, мистер Поттер.

Я развернулся и ушел в ту сторону, куда отводили моих однокурсников. Вскоре я нашел табличку со своим именем, рядом стояло имя Блейза и Нотта. Я улыбнулся: мне достались вполне хорошие соседи. Я зашел в комнату. Мальчишки раскладывали вещи.

— Ну, наконец-то! Я думал, декан тебя там пытает.

Я улыбнулся, подходя к своему сундуку. Открыв его магией, я взмахом палочки разложил все вещи под изумленные взгляды моих соседей.

— Ты используешь невербальные чары? И какие именно? Я такие не знаю.

— Просто чары для раскладывания вещей. Я в книге читал. И да, я считаю, что глупо всё проговаривать вслух. Отец говорит, что у меня талант молчать.

Они улыбнулись, и я стал им показывать чары. Вскоре все наши вещи были разложены. А мы переоделись в пижамы и легли спать. Разговоры подождут до завтра.

Комментарий к 2.

Пока не особо большая глава, не хотела затягивать и выложила быстрее.

Приятного прочтения,

Ваш Автор.

========== 3. ==========

Комментарий к 3.

Я дописала новую главу. И, думаю, что ошибок здесь много, потому что я устала.

Но, ради вас, читатели, выложу сейчас. Так что ПБ вам в помощь, только не ругайте)

Приятного прочтения,

Ваш Автор.

Поспать в первую ночь у меня, к сожалению, не получилось. Сквозь сон (по ощущениям, было чуть больше полуночи) я почувствовал жар колдовства Демона и резко подскочил, окутывая себя щитом. Я посмотрел на нарушителя моего спокойствия и выдохнул, успокаиваясь и снимая колдовство. Лилит с улыбкой сидела на краю моей кровати с зажжённым огоньком на ладони.

— У тебя сохранилась хорошая реакция после того случая, — заметила она, а я поморщился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези