Джемал (удрученно). Что же они говорят?
Мирза. Да ничего особенного... Говорят,
что вы зря хвалились.
Джемал. Но кто им сказал, что
строительство будет прекращено?
Мирза. Рабочих уже уволили.
Джемал. Как, уже уволили?!
Мирза. Вот люди и говорят, что вы
поторопились начать работы, а теперь столько
труда и денег брошено на ветер.
Джемал (волнуется. Видно, что слова
Мирзы попали в цель). Так значит, в народе
говорят, что я хвастун?
Мирза. Да вы не принимайте близко к
сердцу!.. Чего не скажут люди! Разве ко
всему стоит прислушиваться?
Д ж ем а л. Что ты, Мирза! Если народ хоть
раз усомнится в тебе, то потом ни в чем не
будет верить... (Взволнованно ходит взад и
вперед. Вглядывается в Мирзу.) Хорошо! Я
заставлю их переменить мнение.
Ф а т ь м а. Джемал, родной, как тебе не к
лицу, когда ты сердишься!
Джемал. Я не сержусь, я волнуюсь,
мама! Ты ведь знаешь, что я хотел сделать,
когда ехал сюда! Я хочу служить народу, отдать
все мои знания, все силы родному городу.
Хочу построить эту дорогу, открыть ремесленную
школу, дать городу хоть маленькую больницу,
коек на пять, на десять... А они... как они
поступают? Вместо того чтобы помочь, ставят
мне палки в колеса!
Ф а т ь м а. Господь да поможет тебе в твоих
делах, сынок! (Указывая на Шамандух.) А вот
мать нашего Шукри, ты не помнишь?
Джемал (замечает Шамандух и поспешно
идет к ней). Тетушка Шамандух! Как мне вас
не помнить! (Обнимает ее.) Когда-то,
ребятами, мы воровали у вас во дворе вот такие
(показывает) апельсины и гранаты... А где
Шукри?
Шамандух. Он очень хотел тебя
видеть, но его вызвало на пароход начальство.
Д ж е м а л. Обидно! Мне так хотелось
повидать его, поговорить с ним!.. (На мгновение
задумывается.) Никогда не забуду... Однажды
мы с Шукри поспорили, кто из нас лучше
плавает. Плыли, плыли, заплыли очень далеко в
море. Вдруг все мое тело свело судорогой —
ни рукой, ни ногой не шевельнуть. Я
захлебнулся и потерял сознание. Шукри вытащил
меня на берег. Когда я раскрыл глаза, вижу, он
сидит около меня и заливается слезами...
Оплакивает, как покойника! (Смеется.) И вдруг мне
показалось, что я вправду умер, и я тоже за-
,ревел... Помнишь, мама?
Ф а т ь м а. Как не помнить, родной! (Ша-
мандух.) Когда я подошла, они еще горше
расплакались. Я с трудом их успокоила. А
потом оба начали смеяться как сумасшедшие.
Джемал, Раньше Шукри каждый день
дрался со мной... То отнимал у меня пращу, то
убегал с моей шапкой... А после этого случая
он меня уже не обижал.
Шамандух. Шукри и теперь очень
любит тебя.
Джемал. Жаль, что его нет... Но не беда,
мы скоро встретимся.
Ф а т ь м а (Мирзе). Садитесь, пожалуйста, а
мы сейчас вернемся.
Фатьма и Шамандух уходят.
Голос Гогичи. Ахмед! Эй, Ахмед!
Торба!
Размахивая пращой, вбегает Гогича, сталкивается
с Джемалом.
Братец Джемал! Знаешь, что мне говорил
дедушка Бежан-ага? Весь этот край
принадлежал когда-то нам, грузинам. Ни одного турка
не было здесь и в помине!
Мирза весь превращается в слух.
Джемал (строго). Бежан-ага сказал тебе
глупость... Никогда не повторяй этого.
Гогича (упрямо). Почему же не повто-,
рять? Бежан-ага не говорит глупостей. Мы —
грузины, и это грузинская земля... Все
грузины, какие есть на свете, должны жить
вместе.
Джемал. Чорт знает, чем набивают
голову мальчишке! (Рассерженный уходит в
дом.)
Гогича (Мирзе). Чем же я виноват, если
это — грузинская земля, а не турецкая?
Мирза (вкрадчиво). Дедушка Бежан-ага
умный человек. Что он еще тебе сказал?
Гогича. Он научил меня читать и писать
по-грузински.
Мирза. О-о, вот какой ты молодец!
Гогича. А то как же! А Шукри обещал
привезти мне грузинскую книжку.
Мирз а. Где же он собирается ее достать?
Г о г и ч а. В Батуми... Там их можно купить
сколько хочешь.
Мирз а. Вот как?
Г о пи ч а. Я скоро сам стану моряком и
поеду в Грузию.
Мирза. Зачем?
Гогича. Шукри говорит, что там наша
настоящая родина. Там все живут дружно и
турецкий мальчишка не станет обижать
грузинского мальчика за то, что он грузин.
Мирза. А разве тебя кто-нибудь обижает?
Гогича. Еще как! Пока Джемал не
приезжал, нам проходу не было. Кривой Ахмед
два раза мне голову камнем разбил.
Раздается звон бубенцов и топот коней.
Мирза {вскакивает с места). Его
превосходительство!
Джемал и Фатьма выходят на двор встречать
гостей. Входят А б д у л-С адах и Джон Райт.
Джемал. Добро пожаловать в мой дом,
ваше превосходительство! Милости прошу,
мистер Райт!
Фатьма учтиво кланяется гостям.
Это моя мать.
Фатьма. Мой дом и мои дети счастливы
вашей дружбой, господин Абдул-Садах.
(Кланяется Райту.)
Гогича (с достоинством подходит к
гостям и протягивает руку сначала начальнику
вилайета, потом американцу). Здравствуйте.
Как поживаете?
Садах (улыбаясь). Спасибо. Смотрите,
какой молодец!
Ф а т ь м а (направляется к дому).
Пожалуйте, господа!
Садах (осматривается). У вас прекрасный
дом, сад...
Райт. К тому же отсюда прекрасный вид
на этот ваш замок Тамары!
Джемал. Кстати, мистер Райт, вы,
оказывается, прервали работы на строительстве
дороги?
Райт. Да, в ожидании вашего ответа.
Джемал. Прошу вас возобновить их с
завтрашнего же утра.
Садах. Вы уже приняли решение?
Джемал. Я поддерживаю предложение
мистера Райта.
Садах. Превосходно. Дорога будет