Читаем Потрошитель полностью

– Спасибо, под конец здесь стало опасно, – сказал Коллинз, оглядывая этого человека. Перевел взгляд к его левому плечу, где под прозрачной нашивкой должен был находиться американский флаг, но его не было. Джек искал, но так и не смог найти никакого выпущенного в США снаряжения. Пока он это делал, из трубы выводили девушек люди в точно таком же обмундировании. Все были в очках ночного видения и в черных нейлоновых масках. Командир перевел взгляд с Коллинза на лежавшее у его ног тело.

– Черт возьми, что это за тварь?! – спросил рослый и опустился на колени, чтобы получше осмотреть недвижный труп Хуана Гусмана. – Потребовалось не меньше полусотни пуль, чтобы уложить его!

– Что у вас за часть? – спросил Коллинз, когда этот человек приподнял голову Гусмана за волосы. Раздался неприятный звук выдирания из скальпа черных волос, и голова снова упала в бегущую грязную воду. Рослый встал и посмотрел на Коллинза.

– Вы отлично действовали в поместье, так что могу я задать вам тот же вопрос: кто, черт побери, вы?

Джек понял, что это своего рода небольшое столкновение, и не представлял, с какой стати. Может, это оперативники «Дельты»? Или рейнджеры? Почувствовал, что капитан Эверетт встал рядом с ним, и понял, что бывший «морской котик» тоже осматривает их спасителя.

– Кажется, мы потеряли только одну девушку, пол… – Эверетт спохватился, не успев произнести до конца звание Джека, но человек в черном обмундировании посмотрел на Карла с легкой улыбкой. – Мы потеряли одного человека и вряд ли потеряем еще кого-то, разве что нашего французского друга с большой кровопотерей.

– Помощь ждет сразу же на том берегу. Пока большая группа людей идет этим путем из поместья, предлагаю вам убираться отсюда к чертовой матери. Скажите, есть ли там что-нибудь, требующее возврата?

Джек взмахом руки отправил Эверетта прочь и, увидев, что Сара с Уиллом ведут Фарбо к выходу из трубы, подошел ближе к командиру группы превосходно обученных профессионалов, пришедшей им на помощь.

– Там ничего не осталось. Еще раз – ваша часть и должность? – спросил снова Джек, слегка смягчив вопрос улыбкой и предложением рукопожатия.

– Если обладаете такой подготовкой, как я догадываюсь… полковник, так ведь? То должны знать, что таких вопросов не задают, особенно тем, кто только что спас ваши шкуры. А пока что скажем – на вашем уровне знать этого не положено!

Коллинз промолчал, когда этот человек повернулся, и пошел к отверстию трубы. Он видел, что Эверетт ждет его. Карл протянул ему бутылку воды, полученную от одного из спасителей, Джек взял ее неповрежденной рукой и стал жадно пить.

– Кто, черт возьми, это люди? – спросил Карл, глядя, как этот человек шлепает по воде к лунному свету. – Он наверняка не с флота.

Джек опустил бутылку и пошел вперед, туда, где их ждал свежий ночной воздух.

– Откуда ты знаешь?

– Не стал хвастаться тем, какую блестящую операцию они только что провели! – Эверетт улыбнулся. – Знаешь, «морской котик» ни за что не упустил бы случая поддеть армию.

– Ты прав!

Впереди Менденхолл и Сара помогали ослабевшему Фарбо выйти на прохладный ночной воздух у Рио-Гранде. За рекой были видны патрули пограничников и низко летающие вертолеты с включенными прожекторами. Менденхолл ступил на скользкий замшелый камень и потерял равновесие. Едва не упал, потянув с собой француза. Сара попыталась удержать их обоих, и тут из-под рубашки Анри что-то выпало. Упало в воду, и не успел Фарбо среагировать, как большая рука в перчатке протянулась и подняла стеклянную банку, которую он захватил из лаборатории в последние секунды их бегства.

– Анри, что это? – прошептала Сара ему в ухо.

– Вещь, требующая осторожности в обращении, – сказал Джек, забирая банку из руки незнакомца в перчатке. Пристально посмотрев на Фарбо, француз смиренно пожал плечами.

– Злодей, помнишь? – произнес он страдальческим голосом.

Джек передал большую закупоренную банку Эверетту, снова взглянул на рослого, и тут услышал крики из-за реки.

– Раз не можете назвать мне свою часть, может, скажете, есть ли у нас поблизости военные самолеты?

Тот человек по-прежнему не сводил глаз с банки, которую держал Эверетт, и вместо того, чтобы ответить на вопрос Джека, задал свой.

– Имеет это, – он указал подбородком на банку с янтарной жидкостью, – отношение к той твари, от которой мы вас спасли – от вон того Невероятного Халка?

Джек улыбнулся.

– Боюсь, на вашем уровне этого знать не положено, – и подступил к этому человеку, довольный, что смог отплатить этому типу той же монетой. – Итак, есть ли у нас поблизости военные самолеты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения