Читаем Поцелуй ангела полностью

– Но, мама, что ты собираешься делать? Санни злобно улыбнулась.

– Подожди. Ты все увидишь сам.

* * *

В половине восьмого Бен Хэнсон вошел в салон и огляделся. В зале была одна Пэл. Бен позвал ее.

– А где же именинница?

– У себя наверху. Болтают с Падающей Водой.

– А остальные?

– На кухне. Что это? Вас словно кошки драли. Бен оглядел свой измятый костюм.

– Вы не представляете, что делается у дверей салона. Только не говорите об этом Билли…

Но Пэл уже не слушала его. Она выглянула в окно и так крепко выругалась, что у Бена покраснели уши.

– Я только хотел войти в салон, как эти красотки вцепились в меня и чуть не разорвали на части. Они не хотели отпускать меня, пока я не пообещал, что встречусь с каждой из них после работы.

– И старая знакомая тоже здесь. – Пэл снова выругалась. – Интересно, что же она хочет доказать?

Бен тронул Пэл за плечо и кивнул в сторону лестницы, по которой спускалась Билли. Пэл оттащила мужчину от дверей.

– Предоставьте ее мне. – Она обратилась к Билли: – Боже, сегодня вы великолепно выглядите. – Пэл присмотрелась к лицу женщины. – А почему такие бледные щеки? Это очень заметно.

Билли пожала плечами и улыбнулась. Пэл взяла ее под руку и повела обратно к лестнице.

– Вам нужно немного нарумяниться. И как можно скорее.

– Но…

– Помните: совсем чуть-чуть.

Билли неохотно отправилась наверх. Пэл и Бен проводили ее взглядом о бросились на кухню. Анна любовалась своим пышным пирогом, а Молли и Дэнни пересчитывали тарелки.

– У нас неприятности, – объявила Пэл.

Все обернулись к ней.

– Какие неприятности? – удивилась Анна.

– Пойдемте посмотрим.

Все вышли в зал и припали к окнам.

– Только взгляните, что делается на улице. Эта проклятая Санни Тунбо привела к салону всех проституток, какие только есть в Алдер Галче.

– Они говорили мне, что подарят бесплатную любовь, если я не пойду на вечеринку, – сообщил Бен.

– Это все штучки Санни, – сказала Анна, глядя в окно. – Она, несомненно, всем заплатила.

– Как бы я хотела выдрать ей волосы, – кипятилась Молли, – чтобы она стала лысой, как черепаха.

Пэл усмехнулась.

– Это ты хорошо придумала. Анна отошла от окна.

– Что же нам делать?

В этот момент в двери протиснулся Джек Докинс. Он тяжело дышал.

– Дьявол! Ну и женщины! Как сквозь строй прошел.

Молли засучила рукава и подогнула подол юбки.

– Ну, сейчас я им задам!

– Стой!

Анна указала ей на лестницу, по которой спускалась Билли и Падающая Вода. Билли что-то оживленно говорила девушке, радуясь, что нашла хоть одну собеседницу, которая не избегает ее. Падающая Вода равнодушно слушала эту безудержную болтовню Билли.

Дэнни подергал Анну за юбку.

– Ма, что там происходит?

Анна увидела, что Дэнни уже успел где-то запачкать рот. Она быстро вытерла его носовым платком.

– Ничего, сынок. Ты не забыл, что как только мы поздравим Билли и съедим пирог, ты тотчас отправишься спать?

– Я знаю. – Дэнни сердито отвернулся. – Там на улице не так уж и много женщин. Всех посетителей они не уведут. Пусть делают то, что хотят. Все равно, большинство мужчин предпочтут пойти на вечеринку.

В салоне появились Эдуардо и Лаки. У обоих были раскрасневшиеся лица. Эдуардо откашлялся и начал с интересом рассматривать блестящий стол.

– Джозеф Короткие Уши, флейтист… он немного задержится.

Вся компания переглянулась, а Молли не удержалась и захихикала. Когда к ним подошли Билли и Падающая Вода, женщины сразу же увели их подальше от дверей, в другой конец зала. Музыканты и Лаки отправились к своим рабочим местам.

Крэг появился в салоне перед самым открытием. Он стер со щеки губную помаду и покачал головой. Несколько минут Ролинз отбивался от Санни и ее «любезных подруг». В конце концов, она предложила Крэгу пойти в особняк Тунбо вместе с ней. Санни пообещала, что в таком случае все ее подруги уйдут подальше от «Пустой Бочки» и не будут приставать к посетителям. Но Ролинз отверг это предложение. Тем, кто действительно захочет прийти на вечеринку, никто не помешает.

Лаки подошел к Ролинзу и прошептал:

– Они еще там?

– Да.

– Дьявол!

Крэг скрестил руки на груди и бросил взгляд сторону женщин, беседовавших у противоположной стены.

– Билли знает, что делается на улице?

– Пока нет.

– А про наш сюрприз она еще не догадалась?

– Похоже, она ничего не подозревает.

Крэг усмехнулся и внимательно оглядел Билли. Она выглядела очень эффектно и соблазнительно в ярко-красном платье, цвет которого напомнил Ролинзу спелую клубнику. Крэг глубоко вздохнул. Как бы он не хотел, чтобы сегодняшний вечер был чем-нибудь омрачен.

Билли взглянула на Крэга. Увидев, что тот смотрит на нее, женщина тотчас отвернулась. Его внимательный взгляд рассердил Билли. Крэг уже несколько дней избегал ее, боялся заговорить с ней.

Билли уже не маленькая. Сегодня ей исполнилось двадцать шесть лет. Она не верит в сказки и отлично понимает, что такой мужчина, как Ролинз, всего лишь увлекся ею. Даже если он любит Билли, его любовь скоро пройдет.

Женщина с грустью вспомнила о своем отце. Томас Глен всегда отмечал с Билли все ее Дни рождения и дарил ей прекрасные подарки. А сегодня Билли поздравит себя сама, втайне от других.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы