Читаем Поцелуй ангела полностью

Крэг был потрясен. Он не сомневался, что перед ним настоящая леди. Эта одежда, эти манеры! Лицо женщины казалось слишком бледным для гористой солнечной Монтаны.

Что делала она в Алдер Галче?

Крэг обратил внимание на то, что незнакомка напряженно смотрит на мертвеца. Чувство вины вновь начало душить его. Ведь на миг Крэг позабыл весь ужас смерти своего кузена, потерял чувство реальности, ломая голову над тем, кто же эта загадочная дама. Но теперь он пришел в себя, как возвращается в свое русло Алдерская речка, выходящая из берегов во время сильной бури. Крэг метнул взгляд на распростертое на земле тело и снова, уже довольно немилостиво, посмотрел на застывшую возле него женщину. Ведь она не из Алдер Галча! Крэг стиснул зубы. Его раздражала беспечность этой особы, не сулившая ей ничего хорошего.

Подошедший к ним Бак осторожно позвал:

– Пойдемте, леди. Покинем эту улицу, пока чего не случилось.

И он растерянно взглянул на босса. Гнев Крэга постепенно рассеялся. Женщина, казалось, не расслышала слов старика. Она безучастно поплелась за ним, как дитя, послушно остановилась, когда тот крикнул ей подождать, пока проедет фургон, и снова двинулась вперед только после слов Бака.

Крэг был заинтригован. Уладив все формальности с владельцем похоронного бюро, он отыскал Бака и начал расспрашивать его об этой женщине.

* * *

Спустя час, покончив с разгрузкой фургона, Бак с удивлением заметил, что женщина до сих пор стоит там, где он ее оставил, – у дверей постоялого двора. Проходившие мимо старатели таращили глаза на новое лицо в Алдер Галче. Они приставали к Баку с вопросами, на которые у того не было ответов. Для него она не более чем груз, который нужно передать боссу.

Куда же, однако, запропастился Крэг Ролинз? Бак надеялся, что хозяин сам решит, что делать с этой женщиной. Видимо, у нее здесь семья, или мужчина, или еще кто-нибудь. Иначе не стоило бы ехать в такую глухомань. Странно, почему никто не пришел ее встречать?

Бак посмотрел по сторонам. У него еще оставались дела, надо повидаться с приятелями. Он по-прежнему ждал Крэга, который должен был появиться с минуты на минуту, – пора закрывать станцию. Старик подошел к женщине и чуть наклонился, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Леди, вам придется уйти. Вы слышите меня?

Незнакомка посмотрела на Бака, но взгляд был все таким же безучастным, и вопрос вновь остался без ответа.

Наконец старик вздохнул и скомандовал:

– Идемте. Поищем кого-нибудь из ваших знакомых. Пошли.

Она выпрямилась, и Бак отступил, давая дорогу. С неспокойной душой он глядел, как женщина медленно шла по улице. Глаза ее все так же смотрели в землю. Она не замечала мужчин, которые, улыбаясь, махали ей рукой или окликали ее. Некоторые из них подходили к таинственной незнакомке, тщетно пытаясь заговорить с ней.

Бак снял мокрую от пота шляпу и почесал макушку. Видимо, леди знает, куда идет. Он больше не отвечает за нее. И хотя старик уже спешил в ближайший бар, он еще несколько раз оглянулся на женщину.

* * *

Крэг Ролинз вышел из лавки и остановился, чтобы закурить. Чиркнув "спичкой по шву своих брюк, он поднес ее к сигарете и сделал несколько затяжек. Выпустив изо рта тонкую струйку дыма, Крэг не спеша осмотрел оживленную главную улицу. Двухфутовые колеи, заполненные дождевой водой, ящики, сваленные в кучу, и груды мусора, – вот все, что принесла сюда цивилизация. Нищие, воры и проходимцы, ставшие вдруг сказочно богатыми, найдя золото, – все они шли по улице, так похожие друг на друга.

Поселок золотоискателей вырос буквально на глазах. Народ здесь был грубый и жестокий, но Крэг в душе сам считал себя авантюристом и не раз бросал вызов судьбе, испытывая характер.

До сих пор в Алдер Галче ему улыбалась удача. Наконец он занял свое место под солнцем, став довольно известным человеком. С его мнением считались, его слово имело вес.

Крэг прищурил глаза. В Алдер Галче никто не знал, откуда он родом, и, вероятно, это никого не интересовало. Здесь судили о человеке по его делам. Прошлое не имело никакого значения, а будущее зависело от случая.

Понаблюдав, как струйка дыма растворяется в прозрачном горном воздухе, Крэг уже собрался пересечь улицу и направиться на почтовую станцию. Вдруг он заметил женщину, беззаботно идущую совсем рядом с проезжающими мимо фургонами, один из которых чуть не задел ее. К счастью, возница вовремя свернул, и порыв ветра лишь растрепал подол женского платья.

Крэг нахмурился. Это та женщина, которая приехала с Баком. Та самая, что глядела на Бобби таким странным взглядом, взглядом, которому трудно подобрать название.

Какого дьявола она бродит по улицам? Неужто не понятно, что это опасно?

Крэг глубоко вздохнул, когда дюжий малый, не заметив женщины, обернулся и чуть не сшиб ее с ног. Она вздрогнула и отшатнулась от неловко поданной руки. Крэг, переходивший улицу, прищурился и на этот раз прочел во взгляде незнакомки выражение ужаса. И чем больше любезности проявлял мужчина, тем больше страха было в ее глазах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы