Читаем Поцелуй черной вдовы (СИ) полностью

— Я хотя бы не шлюхин ублюдок, дорогая сестрица, и рожден в браке, как доброму христианину и надлежит. Ты же… проклятый выродок… Лучше бы умерла от чумы в первые месяцы своей жизни, чем выросла в ЭТО. — Он окинул ее неприязненным взглядом. — Стала ЭТИМ. Одному Богу известно, кем был твой папаша… Ядовитым тарантулом-людоедом? — брат насмешливо хохотнул, заметив ее опрокинутое лицо.

Соланж догадывалась, конечно, что с ее рождением связана некая грязная тайна, но понятия не имела, что брат станет тыкать ей этим в лицо. К тому же надеялась по наивности, что просто-напросто появилась на свет до оглашения и помолвки родителей, такое часто случалось, но что первый муж матери вовсе не был ей мужем — слышала в первый раз.

— Так ты действительно ни о чем не догадывалась? — ни на йоту не сжалился над ней брат. — Вот ведь сюрприз, ну, скажи? Папашка сжалился над твоей блудливой мамашей и взял за себя вместе с ублюдком…

— Он сжалился не над моей, а над НАШЕЙ матерью, Джеймс, — сквозь зубы поправила его девушка. — Ты как-то странно забываешь об этом.

Лицо брата перекосило от злобы, когда он выдал в сердцах:

— Ну прости, что никогда не считал эту женщину своей матерью, дорогая сестрица. Она ведь только с тобой и носилась! Тебе угождала. «Соланж такая несчастная, бедная девочка. Я нужна ей особенно сильно!» — передразнил он слова своей матери. — Думаешь, мне не нужна была мать? Думаешь, я не нуждался в любви и заботе? Однако, носилась она только с тобой.

— Это неправда, она любила нас одинаково.

— Вот уж ложь. Ты всегда была ее «солнышком», «милой девочкой», я же — «негодным мальчишкой», допекавшим ее до печенок. Уверен, она ненавидела меня так же сильно, как и отца!

У Соланж защипало в глазах, и она, страшась разреветься и выказать этим слабость, прикусила до крови губу. И стиснула кулаки.

— Пятьдесят фунтов, — холодно повторила она. — Скажи отцу, мне нужны эти деньги.

— Зачем?

— Затем, что вы, проклятые кровопийцы, растранжириваете все до копейки! — закричала она. — А я хочу быть уверена в своем будущем. А иначе… — она постаралась унять сбившееся дыхание, — я прекращу помогать вам.

— Ты не посмеешь.

— Хочешь проверить?

С такими словами она схватилась за ручку и захлопнула за собой тяжелую дверь. Замерев в коридоре, прижала к громко стучащему сердцу сжатый кулак и надавила так сильно, как только могла…

Хватит, проклятое, знаешь ведь, этим грохотом ничего не добиться!

Только уши заложит, а ситуация, как была патовой, так и останется.

Хватит быть слабой, Соланж, ты все сделала правильно. Следовало давно завести речь о деньгах и, скопив нужную сумму, уехать на Острова! Избавиться от браслета и…

Она покосилась на правую руку, на которой, будто наручник, выделялся серебряный обруч в дюйм шириной.

Каково быть свободной и независимой от всего?

Не оглядываться по сторонам?

Не убивать ради денег…

А любить?

Каково это, любить?

Мысли снова свернули на запретную тему, и Соланж стиснула зубы. Вот уж о чем она думать не станет, так это о глупостях вроде любви… У нее есть заботы намного важнее того, чего с ней никогда не случится, а значит, надо сосредоточиться на деньгах и думать только о них.

Можно ведь продать что-нибудь с дома: подсвечники там, серебряную посуду… Она, конечно, понятия не имела, как это устроить в маленьком городке, в котором каждый друг друга знает, но выход наверняка был.

А об отце… том, настоящем, она вообще думать не станет. Много чести для безымянного и безликого человека, о котором она знала так мало! И если она, в самом деле, уродилась в него — кожа перчаток скрипнула, когда пальцы снова сжались в кулак — то будь он воистину проклят.

Как уже проклята от рождения и она…

— Прошу вас, входите. — Входная дверь распахнулась, впуская отца и какого-то незнакомого человека.

По давнишней привычке не попадаться лишний раз отцу на глаза, Соланж метнулась под лестницу и притихла там.

— Где мы можем спокойно поговорить? — спросил незнакомец, не удосужившись скинуть с головы капюшон. — Без лишних ушей.

Отец подался было в сторону библиотеки, но, услышав грохот бутылки, понял, что Джеймс все еще пьянствует там, и повел гостя в маленький кабинет рядом с гостиной.

— Смею уверить вас, сэр, здесь нам никто не помешает, — произнес он, пропуская того в открытую дверь.

Соланж обождала минуту-другую, а после, прокравшись по коридору, прильнула ухом к двери.

И… ничего не услышала.

Если мужчины и говорили, а они, ясное дело, делали это, то толстый дуб, будь он неладен, не пропускал ни единого звука.

О чем же они говорят?

Кто этот мужчина в темном плаще?

Во что еще, помимо прочего, вляпался тот, кого она называла отцом?

Соланжп так крепко задумалась, скрючившись у двери, что едва разогнулась, когда уловила за дверью шаги… Снова забилась под лестницу, и в тот самый момент гость в капюшоне опять вышел из комнаты и направился к двери в сопровождении семенящего следом отца.

— Значит, договорились, месье Дюбуа? — осведомился с порога.

— Договорились, сэр.

И Соланж ощутила, как дернулось сердце в груди. И холодком потянуло по коже…


Глава 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы