Читаем Поцелуй демона (СИ) полностью

Каждый вечер принцесса уносилась на побережье и возвращалась только к рассвету. Возможно, в другое время брат стал бы выяснять, где она ночами пропадает, но ему сейчас было не до неё. Руадан ожил, а Оливия по-настоящему расцвела. Такой красивой и счастливой она её ещё не видела никогда. Не раз принцесса заводила с подругой разговор о её личной жизни, и та призналась, что они с Руаданом не любят друг друга. Он отогревается её теплом, она получает удовольствие и чувствует себя королевой. "Приятное воспоминание и волнующее любовное приключение" - так говорила Оли. Мориетта ещё пару раз случайно видела, как они с братом уединяются, и отметила, что Оливия очень изменилась: она смело подходила к Руадану, ластилась и была абсолютно раскованна в его объятиях. Да и на людях Оли не стеснялась кокетничать с Руаданом, бросала на него игривые взгляды, то и дело соблазнительно наклонялась вперёд, заставляя мужские взгляды устремиться в глубокое декольте, грациозной походкой приманивала кавалеров и непременно принимала благосклонный вид, позволяя кому угодно волочиться за ней, но неизменно боготворила одного лишь Руадана. Он смотрел на её флирт и благосклонно улыбался. Брат не был ревнив. А к чему ревность? Он знал, что Оли принадлежит ему одному, зачем же впадать в ярость? Напротив, ему доставляло удовольствие видеть, как перед его женщиной преклоняются, как перед богиней. Порой Мориетта, с восхищением следящая за подругой-соблазнительницей, представляла, как сама двигается так же маняще и пленяет взоры мужчин. Вернее, одного мужчины...


Узнав о встречах Мориетты и Ала, Оливия красноречиво неодобрительно промолчала, лишь спросила:


- Ты правда встретила его у Чёрных камней?


- Правда. А что?


- Да так, ничего... - неразборчиво пробормотала подруга. - А он что-нибудь по этому поводу сказал?


- Сказал, - кивнула Мориетта, - только что-то непонятное. Будто бы он ждал меня там чуть ли не каждый день, будто бы я не могла не прийти туда и будто бы какая-то там легенда не врёт.


- Воистину не врёт, - задумчиво проговорила Оливия, но объяснять слова отказалась. Мориетта поспрашивала, поспрашивала её, да и забыла об этом.


 Они с Алом пока не ходили под парусом. Мужчина сказал, что у подводных жителей Мёртвых морей сейчас период активности, так что с плаваньями придётся повременить. Это, конечно, огорчило девушку, но ненадолго. Ал, как и обещал, провёл её на земли демонов, и глазам девушки предстал невероятный мир. Здесь царил вечный полумрак, и все как будто светилось яркими красками: трава - бирюзовым, листва деревьев - красным, небо - фиолетовым. Ал собственноручно сплёл для Мориетты венок из цветов, лепестки которых походили на красное вино. Кстати, вино мужчина очень любил и доставал его целыми бутылками из ниоткуда. Принцесса однажды попробовала, что с таким увлечением пьёт Ал, и тоже влюбилась в терпкий напиток, расслабляющий и согревающий, правда, пила в гораздо меньших количествах.


Ал любил смотреть на неё своими невероятными глазами. Что бы она ни делала: танцевала, пела, купалась, делала глоток вина, - она неизменно ловила на себе неотрывный взгляд мужчины. Порой ей казалось, что он не дышал, протягивая к ней руку, чтобы осторожно прикоснуться. Девушка никогда не отстранялась от него. Ей нравилось чувствовать его сильную руку на своей талии, слышать хриплое дыхание прямо над ухом, смотреть ему прямо в глаза и задыхаться в крепких объятиях... А про демона и его единственную Ал ей так и не рассказал до конца, но пообещал, что однажды принцесса станет такой же счастливой, как и девочка из той истории.


Мориетта обожала ночь за звезды и луну. Девушка могла часами плавать на спине в скупом свете и любоваться развернувшимся над ней чёрным бархатом, усыпанном маленькими бриллиантами. Ал, к слову сказать, никогда не плавал вместе с ней, даже по колено не заходил в воду, зато мог шёпотом призвать со дна предметы. Ракушки летели ему прямо в руки, и он сделал ожерелье из них и морских капель, наложив на них стазис - обездвиживающее заклинание. Получилось похоже на жемчужины! Шутя Мориетта лизнула одну из них и вскрикнула от удивления и восторга - солёная! Ожерелье вышло красивое, со вкусом и запахом моря. Принцесса никогда не расставалась с ним и носила везде, несмотря на то, что по придворному этикету это был верх вульгарности и безвкусия. Уж с чем, с чем, а с чувством прекрасного у Мориетты всё было хорошо, и она была уверена, что прекрасна с подарком Ала на шее.


Перейти на страницу:

Похожие книги