Читаем Поцелуй демона (СИ) полностью

День переезда в столицу неумолимо приближался, время, словно вспомнив о том, что куда-то сильно опаздывает, неслось галопом, превращая часы в секунды, ночи - в мгновения, недели - в дни. В конце концов наступил вечер перед началом той новой жизни. Но Мориетта не могла вступить в неё, оставив часть души в прошлом, поэтому она проигнорировала настоятельное требование Оливии ничего не говорить Алу об отъезде и вознамерилась снова, уже второй раз в жизни, пойти попрощаться с ним, на этот раз навсегда... Это она так думала.


***


Ал ждал её на прежнем месте, привычно растянувшись на песке и потягивая янтарное вино прямо из бутылки. Его таинственный взгляд был устремлён куда-то вдаль, где на стыке неба и земли ещё горела огненная полоса. Казалось, он настолько погружен в свои мысли, что не замечает ни красоты заката, ни шума прибоя, ни свежего ночного ветерка, ни приближающейся к нему девушки. Но стоило Мориетте опуститься на землю в нескольких шагах от него, как молодой человек повернулся в её сторону и посмотрел прямо, внимательно, завораживая.


- Здравствуй, - улыбнувшись, сказала девушка.


- Ты припозднилась, - пристально рассматривая её, протянул Ал, всем своим видом давая понять, что с первого взгляда почуял неладное.


- Извини... просто так получилось, - не очень убедительно оправдалась Мориетта.


- Да? - мужчина с подозрением прищурился. - А почему ты села так далеко от меня?


Тяжело вздохнув, принцесса решила сразу рассказать ему всё как есть. Выдержать пытливый взгляд его удивительных глаз она была не в состоянии.


- Дело в том, Ал, что с завтрашнего дня это будет самое близкое расстояние, разделяющее меня и всех посторонних мужчин.


Лицо мужчины потемнело. На нем словно вывели огромными кричащими буквами: "Я теперь для тебя посторонний?!" Мориеттта поспешила закончить это тяжёлое для обоих признание, выпалив на одном дыхании:


- Завтра я выхожу замуж!


Раздался звон осколков о гальку. Это бутылка, стиснутая с невероятной силой, разлетелась на куски. Мориетта, зажмурив глаза, замерла каменным изваянием, боясь не то что пошевелиться, вдохнуть.


- Ты согласилась? - набатом прозвучал в наступившей мрачной тишине пугающий, полный скрытой ярости голос.


- Отец сказал, что это лучшая партия для меня. Лорд Эдогар трудится на благо Эррадараса долгие годы и продемонстрировал острый ум, предприимчивость и деловую хватку. Он заслужил место первого министра и заработал себе великолепную репутацию. Он очень достойный и солидный лорд...


- Я не услышал ответа на вопрос, - холодно оборвал её Ал.


Мориетта замолчала и смущённо склонила голову, хотя её глаза до сих пор были закрыты.


- Значит, тебя не спросили, - прозвучал всё тот же ледяной голос, прикрывающий жгучую злость.


Девушке даже на мгновение показалось, что воздух между ней и Алом стал жарче, и она поторопилась сказать:


- Я уже давно согласилась следовать всем советам отца, потому что он мудр и желает мне самого лучшего. Если он решил, что достойным супругом для меня станет лорд Эдогар, значит...


- "Достойным"! - на этот раз Мориетту прервала насмешка. - Как же точно ты всё называешь своими именами. Достойным... да, именно достойным супругом мог бы стать для тебя лорд Эдогар. А как насчёт единственного, дорогого сердцу мужа?


От удивления девушка распахнула ресницы и устремила на него свои васильковые глаза, однако не нашлась, что ответить.


- Ты говорила о его уме, деловитости и успехе на министерском поприще, - продолжал Ал, - но ни одного слова о нём, о твоих чувствах к нему. Мориетта, ты же из рода Эллас. Что же говорит твоё сердце?


"Ищи ответ в своём сердце... Легко сказать! - возмущенно думала принцесса. - Как сказать, что не хочу замуж, если свадьба уже завтра! Опять же, как мотивировать отказ? Это по-любому оскорбит лорда Эдогара, а терять такого подданного нельзя. А моё сердце... Я не знаю, что оно говорит!"


- О лорде Эдогаре мо сердце молчит, - уклончиво, но правдиво отвечала девушка.


- А обо мне? - раздался тихий вопрос, и что-то в нём было такое, что заставило Мориетту посмотреть прямо на Ала и честно ему ответить:


- Мне очень хорошо с тобой. Здесь, на морском берегу, когда я пела и танцевала у самой водной глади, когда мы вместе гуляли по пляжу до рассвета и плавали по лунной дорожке, когда ты доставал для меня ракушки, разводил костёр и за бутылочкой вина рассказывал о своих приключениях, я была как в раю. Знаешь, когда я заметила тебя в первый раз, любующегося моим танцем, моё сердце замерло и... запело. Потянулось к тебе. Каждый день я неизменно ждала вечерних сумерек, чтобы под покровом ночи улизнуть из дворца. Каждый раз, приходя сюда, я боялась, что не найду тебя здесь. Но ты был всегда. И будешь всегда в моём сердце... Мне будет нехватать тебя, Ал. Прощай!


С этими словами Мориетта подскочила, резко развернулась, привычно обдав его длинной юбкой, и опрометью бросилась прочь.


Перейти на страницу:

Похожие книги