— Мы нашли там листок бумаги со стихами о луне. Он сильно повредил голову при падении. Целый день он не приходил в себя, и мы решили, что он умер. Но потом он начал говорить о Люси, сначала мы подумали, она его жена. Так что решили переправить его в Англию. Доктор Веллингтона сказал, надо подождать, пока майор умрет, а потом переправить его тело.
— Я рада, что вы не стали ждать, — сказала Оливия.
— Майор был не таким, как другие командиры. Ему было не все равно. — Голос Групера погрубел. — Мы положили его на тележку и привезли на берег, а потом сели на шлюп и доставили его на северное побережье Франции. Мы бы отправились в Англию, но решили, что от качки на море ему станет только хуже. У него начинала болеть голова.
Оливия коснулась рукава Групера.
— Вы все сделали правильно. Возможно, его отец не успел этого сказать прежде, чем потерял сознание, но он очень благодарен вам, как и я.
Сержант посмотрел на свои руки и произнес:
— Знай мы, что Люси собака, мы бы вряд ли это сделали.
— Вот и хорошо, что вы не знали.
— Кажется, мы приближаемся к берегу, — вмешался Куин. — Оливия, оставайся здесь с сержантом Групером. — Видимо, он думал, что последнее слово за ним. — Капитан бросит якорь, я поплыву к хижине на лодке и заберу маркиза.
— Нет, — спокойно возразила Оливия, — я тоже пойду с тобой.
— Я так не думаю.
— Я проделала этот путь не для того, чтобы в безопасности отсиживаться в море. Если Руперт жив, возможно, ему будет тяжело находиться в лодке, как предполагали Групер и другие солдаты.
— Когда мы обсуждали эту возможность, то и понятия не имели, что в двух шагах от хижины находится французский гарнизон. Сомневаюсь, что Руперт и двое солдат, которые находятся рядом с ним, по-прежнему на свободе.
Оливия так сильно сжимала губы, что они начали дрожать.
— Да, Руперт не очень-то удачлив.
— Уверен, мы сможем вынудить французов отдать его тело, если заплатим им, — прямо сказал Куин. — Мы доставим его в Англию, и он будет похоронен с почестями, подобающими его рангу и деяниям. Но тебе не надо рисковать собой, Оливия. Я привезу Руперта домой. — В его голосе слышалась злость, и слова прозвучали как клятва.
Слезы подступили к глазам Оливии. У Руперта никогда не было защитника, кроме его отца. А теперь на его сторону встал этот величественный и непреклонный герцог. Оливия была уверена, что Куин никогда не позволит оскорбить своего бывшего соперника.
— Руперт был бы счастлив познакомиться с тобой, — дрожащим голосом произнесла Оливия. — И я буду с тобой в лодке.
— Нет.
— Если ты не позволишь сопровождать тебя, я все равно присоединюсь к тебе после того, как ударю беднягу Групера по голове и доплыву до берега.
— В этом нет необходимости, — сказал Групер. Кажется, он с удовольствием прислушивался к перепалке. — Не хотел бы я встать между супругами.
— Мы не супруги, — ответил Куин, пристально глядя на Оливию.
Групер покачал головой:
— А я-то думал, что знатные люди не такие распущенные, как все остальные. Вы ругаетесь так, словно уже принесли клятву верности.
— Я прекрасно плаваю, — продолжала Оливия, не обращая внимания на неуместные замечания сержанта. Она просто хотела переубедить Куина, но увидев промелькнувшую в его глазах боль, поняла, что допустила ужасную ошибку.
В мгновение ока Оливия оказалась рядом с ним и обняла за талию.
— Я не стану прыгать в воду. Обещаю тебе. — Она легко коснулась его губ. — Если Руперт еще жив, я должна быть рядом с ним. Меня он узнает, а тебя никогда не видел.
— Я возьму с собой Люси.
Оливия знала, что должна настоять на своем.
— Ты не можешь принять решение за меня.
— Это опасно, — сбивчиво произнес он.
Групер, на которого они почти не обращали внимания, беззвучно поднялся по ступенькам на палубу и тихо прикрыл за собой дверь.
— Ты не можешь все время меня защищать. — Оливия плотнее прижалась к Куину. — И я тоже не смогу этого сделать.
— Черт побери, Оливия, эти идиоты положили Руперта в хижину прямо под носом у целого французского гарнизона. Если французы тебя схватят… Нет.
— Они меня не схватят. — Страдание на его лице ножом полоснуло Оливию по сердцу. — Я приплыла во Францию не для того, чтобы ждать на борту «Грезы». — Внезапно ей в голову пришла новая мысль: — Они меня не схватят, потому что я буду с тобой.
— Со мной, — пробормотал Куин, стиснув зубы.
— Я хочу быть с тобой. Так будет безопаснее, и потом я не смогу спокойно ждать, не зная, что происходит. — Оливия ощутила чувство вины. Она манипулировала Куином. — Что, если солдаты заметят «Грезу»?
— Нет, — спокойно возразил он. — Мы бросим якорь в море и погасим огни. — Куин не отрываясь смотрел на нее. Он наконец-то стал слушать Оливию.
— Я не хочу, чтобы он умер в одиночестве, — страстно произнесла она.
— Милая. — Куин нежно провел большим пальцем по ее нижней губе. — Руперт уже мертв. Я пытаюсь придумать, как провезти его тело через бухту, чтобы солдаты ничего не заметили. И если он вдруг еще жив, со мной будет Люси. Уж ее-то он узнает.