Читаем Поцелуй кофейной ведьмы (СИ) полностью

- Идут, - согласился ди Вирш. – Ладно, уговорил. Сообщи мне, когда будет удобно встретиться с господином Варталем.

- Благодарю, ваша светлость, - по-клоунски расшаркался перед ним слуга, мысленно поблагодарив всех святых, что его мечта уже совсем близко. Быть инвестором закрытого клуба – это престижно и достойно.

- Иди уже.

Оставшись один, ди Вирш откинулся на спинку стула. Куда глядят Небеса? Времена меняются, пусть медленно, пусть едва заметно. Уже не так крепка власть аристократии, простолюдины набирают силы и исподволь пробивают  путь… Да-а, времена, такие временя…

Граф взглянул на часы и вышел из кабинета. Завтра Розу ждет сюрприз, приятный и долгожданный. Ди Вирш поднялся в спальную, его жена спала, укутавшись в одеяло. Он прилег рядом, обнял ее и поцеловал в макушку. Пусть она спит, завтра будет волнительный день.


***


На завтрак кухарка приготовила яичный суп и пухлые оладьи с вишневым вареньем. Роза принюхалась, какое чудо.

- А где дедушка?

- Он с утра уехал в магическую Академию. Маргарет обещала показать ему свою лабораторию. А еще настояла, чтобы он посидел на ее лекции.

Роза закатила глаза.

- Бедный дедушка.

- Ничего-ничего, он крепкий орешек, - засмеялся граф, глядя на жену. – А у меня для тебя сюрприз, поэтому, быстро завтракаем, и вперед.

- Куда?

- Не скажу.

Через полчаса они покинули дом. Все это время, ди Вирш загадочно отворачивался, сохраняя строгое выражение лица. Роза пыталась его растормошить, требуя рассказать – куда они едут и зачем. Но граф держался стойко и твердо, не поддаваясь на уговоры жены.

Они подъехали к большим арочным воротам княжеского сада.

- Ты хочешь покатать меня на карусели?

?????????????????????????? - Нет, - рассмеялся он. – Не рискну, карусели не для беременных женщин.

Роза притворно надулась.

- Ну и не говори.

Ди Вирш вздохнул и обнял жену.

- Идем, осталось немного.

Они прошли центральную аллею, с яркими аттракционами, галереей из древних скульптур. Вокруг бегали дети, не смотря на позднюю осень и выпавший снег. Граф свернул на тропинку, и они оказались среди высоких елок, обступивших дорожку, мощеную красной плиткой. Впереди показалась скульптура каменной девы, установленная в центре фонтана. А рядом, вдоль бортика кто-то прогуливался.

- Вот и пришли, - сказал ди Вирш.

Роза нахмурилась и напряженно уставилась на человека у фонтана. Он стоял к ним спиной. Супруги подошли, и незнакомец обернулся. Девушка замедлила шаг, остановилась, и вдруг ахнула.

- Амир!

Молодой парень, высокий, темноволосый, в темном сюртуке и шляпе, тоже замер на  секунду, а потом подбежал.

- Сестра.

Они обнялись и долго не отпускали друг друга.

- Как же я по тебе скучала, Амир, - на глаза навернулись слезы. Девушка погладила его по щеке. – Небеса, какой же ты большой, ты выше меня на голову. И красивый.

Брат мужественно стерпел ее нежность и опять крепко прижал к себе.

- Я знаю, ты вышла замуж.

- Да, познакомься.

Подошел граф, и Роза его представила.

- Вы уговорили главу посольства об этой встрече. Благодарю вас. Я ничего не знал, совершенно ничего.

- Отец не сказал тебе?

- Нет. Ясмин, ты такая мужественная.

Супруги переглянулись, и девушка поправила его.

- Роза. Я сменила имя.

Амир удивленно расширил глаза, но промолчал.

- Погуляйте немного, поговорите. К сожалению, у вас немного времени, - сказал ди Вирш и отошел.

Они, взявшись за руки, как когда-то в детстве, медленно пошли по дорожке.

- Как ты рискнул на такой шаг, Амир. Сбежать из дома, искать Лолу, я знаю, что ты едва не погиб.

Брат засмеялся.

- Как и ты, дорогая сестричка. Но если серьезно, я ее любил. Да и сейчас люблю, - он грустно опустил голову. – Отец уже выбрал мне невесту. Если бы ты знала, как я не хочу возвращаться.

Роза кивнула.

- Я знаю, как ты ее любил. Жалко девочку. Так она точно умерла?

Амир пожал плечами.

- Мне так сказали. Скорее всего, так и есть.

Они помолчали, Роза улыбнулась и похлопала его по плечу.

- Ты наследник рода и надежда отца.

Амир поморщился.

- Лучше расскажи, как тебе все удалось? – А потом шепотом добавил. – Я не чувствую твоего дара.

- Правильно, я его отдала, чтобы вырваться из пустыни, - и она рассказала все, что с ней случилось. Они остановились, Амир застыл, слушая ее.

- Небеса, сколько же ты пережила! Ты самая храбрая женщина, какую я только знаю.

- А ты самый храбрый мужчина.

Они увидели, как один из сопровождающих юноши махнул рукой.

- Надо возвращаться. Сестра, мы еще увидимся?

- Конечно. Если ты будешь приезжать в Литарнию, то всегда сможешь прийти в наш дом. Когда-нибудь власть отца закончится, Амир, поверь.

Они расстались. Граф поймал экипаж, и уже сидя внутри, проворчал, что нужно обязательно приобрести карету. Безобразие какое-то. Он бросил взгляд на жену и понял, что она думает о своем, и ее мысли вряд ли можно назвать веселыми. Он взял ее руку в свои ладони.

- Все будет хорошо.

Она кивнула, а потом внимательно на него посмотрела.

- Кевин, помнишь наш разговор о принцессе Лоле? Ты был со мной откровенен? Она точно умерла?

Ди Вирш не ожидал такого вопроса. Но уверенно кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги