Читаем Поцелуй Ледяной розы (СИ) полностью

Общая купальня находилась в дальнем углу замка, на границе хозяйственных и жилых помещений. Предназначалась она для гостей, которым захотелось освежиться. Попасть в нее можно было со двора и из коридора.

- Вы пойдете со стороны замка, - излагал свой план Хьюго, - и подождете там. Там темно, и можно спрятаться. А я во дворе дождусь, когда рядом никого не будет, приоткрою дверь и запущу змею в щель. Как услышите шум и крики, тихо заходите. Та часть купальни тоже темная, вас не заметят.

- А если служанки побегут от змеи в коридор?

- Тогда вы зайдете, когда они убегут. А дамы из лоханей вас не увидят. Впрочем, и вы их тоже.

Хьюго оказался прав. Удача по-прежнему была на стороне Анри. Настолько, что подобное наводило на подозрение: а вдруг это тоже злая магия, которую они неосторожно приняли за везение. Впрочем, все получилось несколько не так, как рассчитывали. Служанки действительно подняли крик, но в бегство не ударились, а объявили несчастной змее войну. Прокравшись в купальню, Анри спрятался в нише, откуда хорошо было видно, как девушки загнали ужа в угол и прижали палками.


Пока служанки занимались змеей, Анри почти ползком подобрался к скамье, где лежала одежда. Осторожно ощупав одну кучку, он перешел к другой, и два широких прохладных кольца, лежавших на блио сверху, словно сами скользнули ему в ладонь. Крепко зажав их в руке, Анри уже собрался в обратный путь, но тут раздался плеск воды.

Свет из окна позволял разглядеть только темные очертания фигуры. Девушка встала из воды, чтобы увидеть, как пойманная наконец змея получит свободу.

- Отнесите ее на траву! – приказала Мэрион. – Не бросайте у порога.

Мокрая рубашка облепила ее тело, четко обрисовав грудь, живот, бедра. Анри почувствовал, как сильно забилось сердце и запылали щеки. Впрочем, кровь бросилась не только в лицо, что несколько затруднило отступление в коридор на четвереньках. Лишь оказавшись на изрядном отдалении от купальни, он смог отдышаться.

Спрятав браслеты в суму на поясе, Анри вышел из замка. Он никак не мог поверить в то, что все получилось. Пробраться в купальню, где моются знатные дамы, что-то украсть и не попасться при этом! А уж увидеть Мэрион в таком виде, в котором только муж видит свою жену после свадьбы… если, конечно, мужчина не лекарь и не гробовщик… В это, похоже, поверила лишь одна, самая впечатлительная, часть тела, никак не желавшая забыть увиденное.

- Ну, вам удалось? – спросил Хьюго, выйдя из-за угла.

Анри кивнул, похлопав ладонью по суме.

- Мэрион так волновалась за эту змею, - сказал он. – Приказала, чтобы служанки ее поймали и выпустили.

- Я же говорил, что все получится! – Хьюго в восторге хлопнул ладонью по своему колену и поморщился от боли. – Но сейчас надо ждать переполоха. И подозревать будут кого-то из слуг.

- Надеюсь, никто из-за этого не пострадает. И что теперь с ними делать? Бросить в очаг, чтобы расплавились? Или расплющить чем-нибудь тяжелым?

- В очаге они не расплавятся. Может, утопить в море? Когда поплывем в Нормандию?

- Прекрасная мысль! – одобрил Анри. – Так и сделаем. Но знаете, какая другая мысль мне пришла сейчас в голову? Не самая приятная. А не заподозрит ли Мэрион в краже меня?

- Почему вас? – удивился Хьюго.

- Не вижу связи. Но даже если вдруг… В конце концов, Анри, вы трижды выручали ее из беды и вообще могли потребовать их в качестве награды. Жаль, что это не пришло вам в голову. Тогда бы нам не было нужды подвергать себя опасности.

Вечером придворные проводили время как обычно – собравшись после ужина в большом зале. Разговоры, музыка, баллады… Веселья с каждым днем становилось меньше и меньше. Короля не ждали, всем было известно, что он не в настроении.

Мэрион сама подошла к Анри, что его чрезвычайно удивило.

- Кто-то украл мои браслеты, де Даньер, - сказала она печально. – Сегодня в купальне. Вы не знаете, кто бы это мог быть?

- Откуда же мне знать, леди Мэрион? – Анри посмотрел на нее так честно, как только мог.

- Жаль, - вздохнула она. – Вы уже не раз помогали мне, вдруг смогли бы сделать это снова. Найти вора. Я была бы вам крайне признательна.

- И какой же будет ваша признательность? – несколько дерзко поинтересовался Анри, вспомнив о том, что предстало его взору.

- Что же вы хотите? – Мэрион удивленно приподняла брови и понизила голос, чтобы их не услышали: - Еще один поцелуй?

- Это заманчиво… Но нет. Я хочу ваши браслеты, - решился он. – Чтобы вы отдали их мне.

- Что?! – возмутилась Мэрион. – Это уж слишком! Сначала вы говорите, что они безобразны, а затем требуете их себе? Зачем вам женские украшения? Подарить своей даме сердца?

- У меня нет дамы сердца.

Что-то дрогнуло в ее лице – как будто услышать об этом было приятно, но она пыталась это скрыть.


Голос был похож на змеиное шипение – и вовсе не того безобидного ужа, который пытался вырваться из рук Хьюго.

Вздрогнув, Анри обернулся и увидел Беннета – кого ж еще? Мэрион переменилась в лице. Улыбка растаяла, брови упрямо сдвинулись.

- Де Дюньер, не были бы вы столь любезны оставить нас?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже