Читаем Поцелуй Ледяной розы (СИ) полностью

Выйдя во двор, где уже прогуливались изнывающие от ничем не заполненного ожидания придворные, Анри подумал, что новость о ночном происшествии разнесется очень скоро. Даже если не проболтается Хьюго, то уж Уилл точно поделится с другими слугами. Уже к полудню о визите ревнивого соперника будет знать если не весь Портсмут, то уж Портчестер – несомненно. Трудно сказать, хорошо это или плохо. Возможно, Беннет не осмелится повторить свою попытку, а может, и наоборот – понадеется, что в убийстве будут подозревать кого-то из тех, кто оказывал знаки внимания Мэрион.

Ближе к обеду наконец появился Хьюго, который каждое утро посвящал тому, чтобы узнать самые последние новости. Анри уже понял, что его приятель жить не может без полной осведомленности о происходящем вокруг.

- Заметьте, Анри, - сказал он, усаживаясь рядом на траву, - я ни слова никому не говорил о том, что случилось ночью, но двор уже гудит. Все обсуждают нашего таинственного гостя и строят предположения, кто бы это мог быть.

- Разумеется, Уилл проболтался, - Анри пожал плечами и тут же поморщился от боли. – Я так ему и сказал, когда он увидел повязку: что нас навестил некто, заподозривший Ледяную розу в ответных чувствах ко мне. А может, кто-то что-то слышал ночью. Или даже видел убегающего Беннета.

- Не думаю, Хьюго. Зачем ему прибегать к чьей-то помощи, если раньше он справлялся с такими вещами сам. Полагаю, он слышал мои слова о том графе. Я вспомнил, как его звали – де Фортени.

- Интересно, что скажет на это сама Мэрион. Вы случаем не видели ее?

- Нет. Все это время я провел здесь, и она не появлялась.

- Де Даньер!

Анри и Хьюго обернулись, как по команде. Мэрион стояла у входа в башню – бледная, волосы выбились из-под покрывала. Она подошла к ним, едва не наступив на край рукава, узел которого то ли развязался, то ли и не был завязан.

- Я слышала, что произошло. Мне очень жаль, что из-за меня… - Мэрион запнулась, и глаза ее затуманились.

Во всем есть свои светлые стороны, подумал Анри, пытаясь не расплыться в блаженной улыбке.

- Ничего страшного не произошло, леди Мэрион, - он наклонил голову, глядя на нее из-под ресниц.

Хьюго, тихо покашливая в кулак, отошел, но не слишком далеко.

- Мне правда очень жаль… О боже…

Хьюго кашлял уже громко, как будто поперхнулся куриной ногой. Анри обернулся и увидел в отдалении Беннета, который, не отрываясь, смотрел на них. Мэрион опустила глаза и поспешила обратно к замку. Беннет медленно направился туда же, и Анри заметил, что тот слегка прихрамывает, чего точно не было раньше.

- Вы же говорили, что попали ему ногой в живот, - тихо сказал Хьюго.

- Может, в живот. А может… и нет, - наморщил нос Анри.

Решение созрело в одно мгновение. Он быстро пошел наперерез Беннету.


- Де Дюньер? – Беннет изумленно вскинул брови.

- Я задержу вас ненадолго. Вы же понимаете, что я узнал вас, не так ли? Ночью?

- О чем вы, юноша?

- О вашем визите в нашу с де Деньяном комнату. Видимо, вы хотели со мной о чем-то поговорить, но не сдержали чувств?

- Упаси бог, щенок, если я хоть раз еще увижу тебя рядом с моей дочерью! – прошипел Бенет, брызжа слюной. – В следующий раз я не промахнусь.

- Дорогой граф! – презрительно усмехнулся Анри, у которого внутри все дрожало, как у охотничьей собаки, взявшей след. Его слова о том, что он узнал Беннета, были атакой вслепую, но тот поверил и выдал себя. – Не думаю, что вам стоит мне угрожать. Я слишком много о вас знаю. И если вы снова захотите от меня избавиться, слишком много людей знают о том, что я знаю о вас слишком много. Думаете, мой отец поверит в эти сказки о ревнивом поклоннике леди Мэрион? Кстати, именно я пустил этот слух, хотя мог сказать правду. Вы забываете, что король выкуплен из плена по большей части усилиями герцогини и вряд ли будет ей перечить хоть в чем-то. А герцогиня всегда предпочитала моего отца вам. Думаю, вы уже убедились в этом, не так ли?

Беннет молча смотрел на него, от ярости не в силах сказать ни слова. Его и без того тонкие губы сжались так, что совсем исчезли, ноздри раздувались, как у скаковой лошади.

- Жаль, что ты не сдох вместе со своей матерью! – наконец сказал он – словно выплюнул.

Резко развернувшись, Беннет скрылся в башне. Анри застыл на месте, словно соляной столп.

И как же ему раньше не пришло это в голову?! Интересно, а отец никогда не предполагал, что донос на леди Сибил мог написать именно Беннет – просто в отместку? Да, в то время он находился с королем за морем. Но что помешало бы ему переправить донос с кем-то из своих людей? Ведь Рене тогда был далеко, в Иерусалиме, и не мог вступиться за свою жену, а герцогиня уже томилась в заточении в Уинчестере.

Но как узнать это наверняка?

- Что с вами, Анри? О чем вы говорили с ним?

Видимо, Хьюго уже не первый раз обращался к нему, но он даже не заметил, как тот подошел.

- Мне нужна ваша помощь, Хьюго, - решился Анри. – Возможно, вы что-то сможете мне подсказать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже