Читаем Поцелуй небо (ЛП) полностью

Он делает это ради забавы. Без веревок. Без страховки. Он такой же сумасшедший, как и моя младшая сестра.

— Райк, — говорю я самым фальшивым девичьим голосом, на который только способна. — Не мог бы ты мне помочь? — я чувствую себя так, будто только что подавилась косточкой от бифштекса.

Он кивает, и я забываю, что он не его брат. Он не собирается спорить со мной. Слава Богу. У меня нет на это времени. Он опускается на колени у моих ног, и прежде чем он касается моих пяток, я вздрагиваю.

— Что? — грубо спрашивает он.

— У тебя грязные руки, — я сморщила нос.

Он смотрит на меня, вытирая остатки мела об бордовый ковёр.

Я сморщиваюсь еще больше. Мой бедный ковер. Но если бы мне пришлось выбирать между ковром и каблуками, я бы всегда выбирала каблуки.

Он поднимает руки, чтобы показать, что они слегка чистые. Отлично. Придется это сделать. Я снова выставляю ноги, и он застегивает ремешки на лодыжках, пока я пишу Коннору.

Роуз: Я не занимаюсь сексом с обманщиками.

Это должно заставить его ответить правдиво.

Мой телефон пикает, но новое сообщение не от него.

Мама: 2 месяца и 13 дней.

— Кто-то умер? — спрашивает Райк.

Я смотрю на него, нахмурив брови.

— Ты выглядишь расстроенной, — уточняет он, возясь с последней застежкой.

— Беспокойся лучше о моих каблуках, — огрызаюсь я.

Он качает головой и издает короткий раздраженный смешок, после чего встает.

— Закончили, ваше высочество.

Я разглаживаю платье, направляясь к двери.

— Спасибо, — видите, у меня есть манеры. — Постарайся не испачкать диван, пока меня не будет.

Перевод: Иди прими душ.

— Я тоже тебя люблю, Роуз, — говорит он с натянутой улыбкой.

Мои губы поджимаются, когда я выхожу на улицу и спускаюсь по кирпичной лестнице. Лимузин стоит на улице, и мне нужно пройти мимо нескольких охранников, чтобы попасть туда. Лучше бы он написал мне до того как я сяду.

Словно прочитав мои мысли, он наконец-то принял настоящее решение.

Коннор: Трахну. Убью. Женюсь.

Он бы трахнул Дэйзи.

Убил Лили.

И женился на мне.

Он едва дает мне время обдумать это, прежде чем снова отправляет смс.

Коннор: Ло, я, Райк.

Теперь мне нужно выровнять ситуацию.

И сделать это довольно просто.

Роуз: Убью. Выйду замуж. Трахну.

Я посылаю почти такой же ответ, как и он. Теперь, думаю, я готова встретиться с его матерью. Я делаю глубокий вдох. Это не может быть тяжелее, чем признаться в том, что я бы трахнулась с Райком Мэдоузом, или услышала, что твой парень хочет убить твою родную сестру.

По сравнению с этим все будет просто.

Верно?

<p>39. Роуз Кэллоуэй</p>

— Не могу поверить, что я это сделала, — говорю я с широкими, остекленевшими глазами, моя грудь поднимается и опускается так сильно, что кажется, будто я в двух шагах от гипервентиляции. Мы забираемся обратно в лимузин Коннора после ужина, который длился буквально десять минут. Мы даже не успели заказать еду. — Я опустилась до уровня ребенка.

Коннор улыбается, это первая настоящая улыбка за весь вечер. Он берет бутылку шампанского из ведерка со льдом, пока лимузин трясется по дороге.

— Здесь нечего праздновать! — кричу я и шлепаю его по руке, когда он откидывается назад рядом со мной.

— Я праздную тот факт, что ужин закончился на семьдесят минут раньше, чем я ожидал, — его ухмылка охватывает всё его лицо.

Я в недоумении смотрю на него.

— Твоя девушка только что вылила вино на шёлковую блузку твоей матери!

Он пытается сдержать смех. Но ему это не удается.

— Это не смешно, — говорю я. — Она, наверное, стоит целое состояние. Можешь передать ей, что могу я отдать ее в химчистку или заменить на ту, которую она захочет.

Мне не было так стыдно с шестого класса, когда мы поехали в Смитсоновский музей науки. У меня тогда начались месячные, и чтобы сделать это событие ещё более запоминающимся, глупый мальчик показал пальцем и сказал мне, что мой Уран кровоточит[20].

Хотя могло быть и хуже. В этом сценарии я была самой незрелой.

— Я поговорю с ней, — спокойно говорит он. Я выдохнула с облегчением. — Я дам ей знать, что полностью поддерживаю твое решение вести себя как ребенок, и если бы ты этого не сделала, то это сделал бы я.

Я атакую его бицепс своей сумочкой, набрасываясь на него черным клатчем с блестками.

— Ты не помогаешь, Ричард!

Он хватает мою сумочку и отбрасывает её в сторону, прежде чем я успеваю что-то сказать по этому поводу. Затем он передает мне откупоренную бутылку шампанского.

— Пей, — приказывает он.

Я с удовольствием делаю глоток, пытаясь прогнать унизительные воспоминания, которые я создала. Первые две минуты были достаточно сердечными. Она спросила о Calloway Couture, и я рассказала ей, что несколько универмагов заинтересованы в поставках моей одежды. Затем она грубо перевела разговор на мои отношения с Коннором.

Она сказала: — Хотя я и восхищаюсь твоими амбициями, это погубит моего сына.

— Простите? — ответила я, мой позвоночник выгнулся дугой и приготовился к атаке.

— Ему нужно, чтобы рядом был кто-то лучше, чем ты, — уточнила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия