Читаем Поцелуй небо (ЛП) полностью

Она смыкает свои губы вокруг моего большого пальца. От удовольствия её щеки краснеют, и она сдвигается ко мне, мой член пульсирует, жаждя её тесноты, того места, к которому она не подпускала ни одного мужчину.

Я хочу напомнить Роуз, что это я заставляю её тело трепетать, а не гребаный кретин, стоящий через душевую. Её гнев на Скотта только разжигает его и позволяет ему поверить, что он имеет над ней власть. Едкие комментарии, оскорбления, эти отношения любовь-ненависть — это наша динамика отношений.

А не его.

Но как только она издаёт звук, он выключает душ. Я смотрю, как он обматывает полотенце вокруг талии, и смотрит на меня холодными, злыми глазами, прежде чем выскочить за дверь. Я не испытываю дискомфорта от ситуации, но слышать, как моя девушка стонет от моих прикосновений, должно быть, было для него запредельно.

Моя свободная рука скользит к шее Роуз, прижимая ее очень близко ко мне. Я опускаю голову и шепчу: — Я собираюсь положить тебе в рот кое-что еще, Роуз.

Её глаза вопросительно встречаются с моими. Своим взглядом я говорю только одно.

Со мной ты в безопасности.

Она может уйти. Она имеет полное право снова ударить меня в грудь и попрекнуть за то, что я приказал ей опуститься на колени. Роуз не застенчива. Она не слабая и не неуверенная в себе. Если она чего-то не хочет, она даст мне знать.

Она девственница, напоминаю я себе. Дать ей то, чего она жаждет, то, что она любит, но отвергает, займет время, независимо от того, как сильно мое тело протестует против долгого ожидания. Но если она сможет принять это, начать подчиняться в постели, тогда мы сможем наконец двигаться дальше.

Пока она обдумывает мои слова, её тело реагирует, выгибаясь навстречу моему. Она хочет хоть раз отпустить ситуацию. Я знаю это. Она знает это. Ей просто нужно решить, позволит ли она себе это удовольствие или откажется от него, руководствуясь какими-то высшими, нелепыми моральными принципами.

Ее пальцы скользят по моему запястью, и я убираю большой палец от ее рта. Совершенно медленно и без усилий она опускается на колени, на уровне глаз с моим членом. Я хочу вогнать его ей в рот, трахнуть её так, как я хочу трахнуть её киску. Она девственница.

Терпение, Коннор.

Я наматываю на кулак её мокрые волосы, душ волнами заливает ее прекрасное тело. Ее дыхание становится глубже, когда она переводит взгляд с меня на мой частично затвердевший член. Я опираюсь рукой на кафельную стену.

Роуз берет мой член легкими, нежными руками, не зная, как его держать.

— Возьми его в рот, — побуждаю я глубоким, собственническим голосом.

Она бросает на меня резкий взгляд, который в десять раз сильнее, чем её хватка. Всё моё тело реагирует на ее взгляд, пульсируя в чистом, блядь, желании. Я наслаждаюсь тем, какая она сложная. Я смотрю на нее сверху вниз, наблюдая за тем, как она открывает рот достаточно широко, чтобы поместить меня между своими губами.

Я не успеваю войти даже наполовину, как она останавливается. Её руки опускаются на бедра, ею начинает овладевать неуверенность.

Она пытается отстраниться, и я тут же сжимаю её волосы. Её взгляд — сплошной огонь, бурный и жгучий. Но это не взгляд, который говорит остановись. Он полон страстных, уродливых, красивых слов и проклятий. Позывы трахни меня в перемешку с ты мудак, звуками сосания члена и черт возьми да.

Она трудная для понимания. Как раз такая, как мне и нравится.

— Я собираюсь трахнуть твой рот, дорогая, — говорю я прямо.

Я крепче сжимаю её волосы, и её руки устремляются к моему запястью.

В её горле застревает стон, мой член едва входит в её рот. Она хотела пригрозить мне, и удивление застилает её глаза от внезапного откровения. Что она возбуждена больше, чем когда-либо.

Я выхожу из Роуз, мой член выскальзывает из её губ. Я держусь одной рукой за кафельную стену, а другая опускается с её волос на шею.

— Я делаю это неправильно, — говорит она. — Я знала, что буду ужасна.

— Ты ещё ничего не сделала, — говорю я ей с улыбкой. — Ты не можешь быть ужасной в том, чего еще не делала.

— Не морочь мне голову, — огрызается она. — Если ты собираешься учить меня, я хочу, чтобы ты делал это правильно. Я хочу быть лучшей.

Она машет мне рукой, её глаза прикованы ниже моей талии с вызовом и ещё большим восхищением.

Сказать, что это возбуждает меня, ничего не сказать... чёрт возьми. Я выпрямляюсь, и её глаза начинают расширяться, вероятно, гадая, как она теперь собирается поместить его в свой рот.

— Ты будешь лучшей, дорогая, — говорю я. — Возьмись за него.

Я хочу начать определенным образом. А потом хочу сделать это по-своему.

Она так же нежно берется за основание.

— Это странно, — говорю я.

— Что? — она хмурится.

— Ты угрожаешь кастрировать мужчин по десять раз за день, но при этом держишь мой член так, будто хочешь уложить его в постель.

Её хватка тут же становится крепче, и мои губы раздвигаются от внезапного ощущения.

Я смеюсь, произнося следующие слова: — Пока что ты отличная ученица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия