Читаем Поцелуй опасного мужчины полностью

– Он все потушил. Я сам видел, – ответил Андерсон.

– Может, снова зажег? Пахнет дымом. Андерсон скривился:

– Он все время бухтел, что ему холодно. Не хотел торчать тут с пацаненком.

– Ладно, не перетрудился он там. Подумаешь – присмотреть за мальчишкой. Бухтила он, только и всего. Иди скажи ему, чтобы потушил огонь. А то кто-нибудь почует запах и наведается сюда узнать, в чем дело.

Андерсон посмотрел на Джека:

– А что с этим?

Гундосый вытащил пистолет 44-го калибра с длинным стволом. Пуля из него с такой близкой дистанции проделала бы в Джеке дыру размером с блюдце.

– Ему со мной скучно не будет.

– О’кей. – Андерсон выскочил на улицу, оставив своего босса наедине с Джеком.

– А где твоя баба? – спросил Гундосый. Затем, словно их могло быть несколько, уточнил: – Мать пацана.

– Я приехал один.

– Врешь.

От выстрела у Джека зазвенело в ушах. Пуля ударила в косяк двери над его головой.

– Где она? – рявкнул Гундосый.

– Не знаю. – По сути, Джек сказал правду. Он надеялся, что Андреа осталась у крайнего домика, но не был в этом уверен.

Входная дверь распахнулась и ударилась о стену.

– Пожар! – воскликнул Андерсон. Запах дыма стал еще гуще.

– Какого черта?.. – Гундосый поднялся со стула.

– Дом горит! – крикнул Андерсон. – Выходи, Джерри. – Не дождавшись ответа, он выскочил наружу.

Гундосый посмотрел на дверь, а затем на Джека.

– Некогда мне с тобой цацкаться. – Он поднял пистолет.

Воздух разорвал звук выстрела. Гундосый подался вперед, лицо его окаменело. Он повалился на колени, по его рубахе потекла кровь, сам он спустить курок не успел. Джек шагнул к нему и выхватил пистолет из его ладони. У двери в кладовку стояла Андреа с «береттой» в ладони.

– Пошли, – сказал Джек. С пистолетом Гундосого на изготовку он взял ее за руку и потянул к двери.

– Он умер? – спросила она, бросив через плечо взгляд на поверженное тело.

– Не знаю. Возможно. Вряд ли кто-то мог выжить после выстрела с такого расстояния.


– Он хотел тебя убить. Джек потянул ее за собой:

– Пошли. Надо спешить.

– Куда мы идем? – спросила она, когда они сбежали с крыльца и обогнули дом, почти весь объятый пламенем. Несмотря на сырую погоду, старые доски хорошо горели.

Когда они проходили между домами, пробежал с криком Андерсон, но их не заметил. Пока все его внимание было приковано к пожару, но скоро кто-то мог вспомнить и о них, так что следовало торопиться.

Джек и Андреа почти подошли к крайнему домику, когда из него выглянул низкорослый лысоватый мужчина. Он бросился к горевшему магазину.

Джек быстро вошел в дом, Андреа последовала за ним.

– Иан! – позвала она. – Иан, твоя мама здесь! Из второй комнаты послышался бешеный стук. Иан лежал там на матрасе. Руки и ноги у него были связаны, изо рта торчал кляп, но он бешено колотил пятками по полу.

– О, Иан! – Андреа опустилась перед ним на колени и крепко прижала к себе.

Джек тоже присел рядом и вытащил кляп изо рта мальчика.

– Развяжем тебя позже, дружище. – Он взял Иана из рук Андреа и встал. Раненую ногу полоснула боль, и Джек закусил губу. – А сейчас нам надо поскорее отсюда убираться.

Убедившись, что поблизости никого нет, он вышел из дома, еще раз осмотрелся. Теперь им не надо было скрываться за деревьями. Они шли сквозь густо падающий снег по берегу реки, возвращаясь к машине. За Джеком шагала Андреа, отводя руками ветви елей и сосен.

Джек нес Иана, а тот смотрел на него испуганными глазами.

– Все в порядке, дружище. Теперь ты в безопасности.

– Джек! – остановил его вскрик Андреа.

Он обернулся и увидел, что она запуталась в маскировочной сети. Андреа зацепилась за нее головой и плечами.

– Не шевелись, сейчас я тебе помогу. – Он осторожно опустил Иана на землю. – Подожди минутку, дружище. Я вызволю твою маму.

Он приблизился к ней осторожно, чтобы самому не попасть в такую же ловушку. Андреа совсем запуталась, ее ноги и руки покрывала сетка, тело склонилось на бок.

– Стой спокойно, и я тебя освобожу. – Он вытащил складной нож и начал резать прочные шнуры.

– Скорее, – взмолилась она. – Они могут нас догнать.

– Еще немножко… Вот! – Он разрезал последний шнур и снял с нее сетку. – Это они для нас приготовили. Еще повезло, что не попались по пути сюда.

– Что ж, пусть удача от нас и дальше не отвернется. – Она оглянулась. – Как думаешь, они уже поняли, что мы сбежали?

Из поселка больше никаких звуков не доносилось. Пожар могли и потушить. Андерсон и Лео наверняка обнаружили, что Иан пропал.

– Лучше нам поспешить, – сказал Джек и снова взял Иана на руки.

Еще через пять минут они вышли из леса к машине, которая стояла на прежнем месте.

– Ключи у тебя? – спросил он через плечо. Андреа нажала на кнопку брелка. Затем прошла вперед и открыла дверь со стороны пассажира. Он усадил Иана, потом вынул из кармана нож и протянул ей:

– Я сяду за руль, а ты разрежь веревки. – Он взял у нее ключи, обошел машину и сел на водительское сиденье.

– О, дорогой, как я рада тебя видеть! – Она села в машину и взяла Иана на колени.

– Наверное, Андерсон и Лео уже ищут нас. – Он завел двигатель.

– Как думаешь, там еще кто-то был? – Она крепко прижала к себе Иана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины розыскной команды

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы