Читаем Поцелуй отмщения (ЛП) полностью

Шли секунды, он смотрел на самые высокие шпили. В церкви горел свет, но шпили, пронзавшие ночное небо, было видно плохо. Фионн всё же мог различить верхушки, благодаря зрению фейри.

Его грызло нетерпение. Неуверенность волнами недовольства билась в животе.

А если она упадёт?

«Роза не может умереть».

Но могла разбиться на миллион кусочков.

Реальность мысли вызвала нечто, похожее на панику. Она упадёт. Он приготовился перенестись к ней и остановить, но увидел её на одном из шпилей, прикрывающую себя тенями. Он не успел пошевелиться, а Роза кувырнулась и встала в стойке на одной руке, затем накренилась и полетела со здания.

У Фионна сердце подпрыгнуло к горлу, она падала слишком быстро, слишком сильно. Даже если он поймает её, от столкновения сломается шея.

— Роза, — прошептал он, слово давило, а беспомощность парализовала тело.

Но воздух изменился, и тело Розы, скрытое тенями, замедлилось у земли. Она опустилась на брусчатку перед ним с грацией пантеры, потрясая.

Тени на теле растаяли, и его тревога испарилась с ними.

Решив, что эмоции при её падении были слишком сложны для размышлений, он сосредоточился на её нахальном виде.

Чёртова женщина только что сделала переворот вперёд с опорой на одну руку с Храма Святого Семейства. Он скрыл эмоции под маской.

— Выпендрёжница.

* * *

Ощущение падения терзало Розу, идущую за Фионном, оба перенеслись из церкви в тёмный уголок за территорией. Она становилась лучше и в этом. Тем не менее, Розе потребовалась минута, прежде чем поспешить догнать Фионна, уже шагавшего к отелю. Он обвинил её в том, что она выпендривается, но это не так. Фионн не упомянул, что и путешествие на вершину шпиля было опасным. Он просил многого от новичка. Сначала она оказалась на одном из строительных кранов, и ей потребовалось время, чтобы собраться с духом и перенестись на шпиль. Бесстрашие, которое она чувствовала внутри церкви, покинуло. Одно дело говорить себе: «Эй, я не убиваемая!». Но совсем другое — стоять на высоте пяти сотен футов над землёй и прыгать. Фионн просил многого. Он понимал, насколько высока вероятность, что она разобьётся.

Роза должна была ударить его об пол, чтобы разбудить хоть каплю эмоций.

Прыжок со стойки на руке — единственный способ, которым она уговорила себя упасть. Роза притворилась, что шпиль — неровный брус в гимнастике. Но падала она ужасно быстро, борясь с паникой. Мир внизу так скоро стал близко, но в последний миг она вспомнила, как Фионн говорил об использовании ветра для смягчения падения. Магия стала воображаемыми крыльями за спиной, хлопала и замедляла падение. Роза не хотела повторять такое, но было приятно знать, что она на такое способна.

Хотя не призналась в этом Фионну.

Ему повезло, что она не решалась завязать ему глаза, отвести на вершину церкви и столкнуть. Ему понравилось бы?

— Ты в курсе, что поднял планку тренировки до незаконного уровня ограничения, — отметила она, догнав его.

Он заворчал.

Роза вздохнула.

— Тренировка завершена на сегодня?

Фионн отмахнулся.

— У тебя всё выходит.

Несмотря на гордость от его похвалы, она нахмурилась.

— Мы не будем больше тренироваться?

— Тебе нужно ещё многому научиться, так что будем. Но этой ночью отдохнём. Завтра вечером аукцион, и нам нужно забрать Брэйтем до этого.

«Брэй-что?» — снова это странное слово. Чем бы оно ни было.

— Пора рассказать мне об этом.

Фионн остановился посреди дороги, осмотрел переулок меж двух ресторанов и пошёл во тьму. Хмурясь, Роза пошла следом, пытаясь дышать ртом, когда они проходили отвратительно воняющую урну.

— Что мы тут делаем?

— Последний урок на ночь. В Загребе ты пыталась перенестись в мой отель и не смогла. Я хочу, чтобы ты попробовала снова. Перенесись в свой номер.

— А если я окажусь перед автобусом?

Он пожал плечами.

— Я разберусь.

Она оскалилась.

— Я устала, не понимаю, зачем мы тут, и, между прочим, только что спрыгнула с церкви. С твоей стороны было бы мило запомнить, что удар об землю или об автобус причинит мне эмоциональную травму, если не физическую. Мне не больше двух тысяч лет, я не привыкла собирать себя по кусочкам, как девяностолетний любитель операций.

— Мне больше нравилось, когда ты флиртовала, — отметил он.

— Помни, чтобы работал твой стиль обучения «Мне плевать, раздавит ли тебя, как жука», нужна я, питающая твой комплекс героя.

— Ты мне не нужна, Роза. Я нужен тебе. А теперь вернись в номер отеля.

К счастью, Розе удалось скрыть обиду от его слов.

— Мне нужно немного времени и пространства, так что я пройдусь до отеля пешком. Встретимся там. — Она повернулась и вскрикнула, увидев Фионна перед собой. С колотящимся в горле сердцем, она прошипела: — Не делай так со мной.

Он шагнул в её личное пространство, и Роза макушкой упёрлась ему в подбородок, утыкаясь носом в широкую грудь. Фионн склонил голову к ней, и она вдохнула запах его дорогого одеколона, пока он говорил грозным тихим голосом:

— На это нет времени. Если хочешь, чтобы я спас тебе жизнь, будешь мне подчиняться. Кивни, если поняла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы