Читаем Поцелуй пирата полностью

Люси почувствовала неясную опасность, исходящую от этого человека в тот самый момент, как он вошел в каюту. Сердце ее забилось часто и тревожно, и она поняла, что вошедший и тот, кто унес ее с «Тибериуса», – не одно и то же лицо. Как ни странно, похититель не вызвал у нее такого животного страха. Возможно, этому мешал его смягченный до мягкого рокота приятный баритон, когда он несколько смущенно извинялся за то, что был вынужден применить к ней силу, и посетовал на неудобство ее положения. Но это только необходимая мера предосторожности, на самом деле ей ничего не угрожает, успокаивающе гудел он, пока его руки осторожно касались запястьев и лодыжек девушки.

С завязанными глазами Люси доверчиво внимала его мягкому голосу и спокойно дала себя связать, испытывая только досаду и недоумение. Страха, однако, совсем не было. Она решила с достоинством ожидать дальнейшего развития событий, не позволяя себе впадать в панику.

И вот, стоило новому члену экипажа призрачной шхуны войти к ней, как ее охватило безумное волнение и тревога. Присутствие этого человека, казалось, зарядило угрозой воздух в комнате. Люси подозревала, что вошедший может оказаться самим капитаном Роком, разумеется, не привидением, а реальным человеком из плоти и крови, который сейчас угрожающе нависал над ней.

Лишенная возможности видеть, она почувствовала, как резко обострились ее слух и обоняние. Она слышала его частое дыхание, ее ноздри трепетали, ощущая незнакомый, волнующий запах этого человека. Терпкий запах мужского тела, в котором смешались ароматы свежего соленого ветра, бренди и табака. Люси воспринимала его как запах опасного хищника и инстинктом понимала, что, если даст почувствовать безымянному врагу свой страх, ей придет конец.

Паника, охватившая ее вначале, сменилась в ее душе бессильной яростью при мысли, что ее посмели связать, как какую-нибудь рождественскую гусыню. И если в первый момент появления незнакомца она просто онемела от страха и потому не смогла выразить своего возмущения бесцеремонным похищением, то теперь она из чистого упрямства не желала первой нарушить напряженное молчание.

«Выпрями спину, Люсинда, – всплыл в памяти девушки твердый голос отца. – Следи, чтобы колени всегда были вместе, как подобает маленькой леди».

Что касается осанки, то здесь отцу не к чему было бы придраться: ее спина была притиснута к высокой спинке стула. Но сдвинуть колени вместе Люси не могла, так как ее ноги были привязаны к ножкам стула, и девушка с досадой ощущала уязвимость в неприличии своей позы.

Пристальный взгляд незнакомца, казалось, обжигал ей лицо, но она намеренно не отворачивалась, до боли стиснув челюсти, с гневом представляя себе его надменную позу с широко расставленными ногами, чтобы удерживать равновесие при качке.

– Назовите свое имя!

Люси едва заметно вздрогнула. Густой баритон незнакомца прозвучал нетерпеливо и властно. Без всякого сомнения, вот таким же непререкаемым тоном он отдал приказ похитить ее, убежденный в безусловном повиновении своих людей. Этого человека ей нужно опасаться, сказала она себе, но ни в коем случае нельзя выдавать свои чувства. Девушка постаралась ответить как можно более небрежно:

– Люсинда Сноу. Друзья называют меня Люси. Но, учитывая обстоятельства, думаю, вам следует обращаться ко мне мисс Сноу.

В наступившей затем короткой паузе Люси с ее обостренным восприятием почудилась какая-то перемена в самой атмосфере комнаты.

– Вот как, мисс Сноу? – вкрадчиво спросил Рок, скрывая безмерное изумление. – Следовательно, я могу предположить, что у вас нет супруга, которого могло бы встревожить ваше внезапное исчезновение. Я прав?

«Почему он изменил тон? – лихорадочно соображала Люси, ощущая дрожь от бархатистых ноток в голосе своего похитителя. – Хоть бы он не заметил, как я волнуюсь!»

И надменно вздернув подбородок, она приготовилась нанести ему сокрушительный удар.

– Мой отец – адмирал Сноу, и могу вас уверить, что, как только ему станет известно о моем похищении морскими разбойниками, он немедленно начнет действовать, а не предаваться бесполезному отчаянию.

– О-о! – выразительно протянул Рок. – Ничего не скажешь, достойный противник.

Люси насторожилась, уловив в его голосе глубокое презрение.

Приглушенно постукивая каблуками, он стал расхаживать вокруг Люси кругами. Ей стало еще больше не по себе, чем когда он в упор ее разглядывал. Люси не могла отделаться от неприятного ощущения, что он только выискивал самое уязвимое место, чтобы наброситься на нее. Стараясь не показать свою растерянность, Люси холодно возразила:

– Насколько мне известно, отважный капитан Рок предпочитает иметь дело с такими достойными противниками, как невинные дети, которые боятся призраков, или беззащитные женщины.

За спиной девушки скрипнула половица, до смерти напугав ее. Если бы в эту минуту Рок дотронулся до нее, она не удержалась бы от истерического крика. Но он только склонился к ее затылку, обдавая ее своим горячим дыханием, отчего у нее поползли мурашки по шее.

Перейти на страницу:

Похожие книги