– Честно? Я была бы счастлива зваться просто миссис Шартье, – призналась Элиза.
Каролина не смогла удержаться от смеха. Элиза была в своем репертуаре – она никогда не обращала особого внимания на социальные условности.
– Ты просто невозможна, дорогая! Почему бы тебе не принять свой новый титул и с гордостью носить его? Что будет, если мы бросим тебя на произвол судьбы?
– Теперь у меня есть Бас, – заявила Элиза, и глаза ее сверкнули тем волшебным блеском, который поселился в них после того, как ее принц приехал за нею, чтобы увезти из отцовского дома в Лондоне.
– Это не одно и то же, – упорствовала Каролина. – Он будет тебе льстить, не замечая твоих недостатков.
Элиза подхватила Каролину под руку:
– Мне будет ужасно недоставать вас обеих, но я справлюсь. На каждом повороте обязательно найдется тот, кто подскажет мне, что делать.
– Но что же буду без тебя делать
– Бек, – ответила Элиза.
Каролина уставилась на нее так, словно не поверила своим ушам, и Элиза и Холлис дружно рассмеялись.
– Кто угодно, но только не Бек, – игриво заметила Элиза. – Это будет Холлис!
– Холлис! Да она не видит ничего, кроме своей несчастной газеты!
– Если ты мне поможешь, Каро, я стану делать комплименты всему, чему ты только пожелаешь, – возразила Холлис. – Впрочем, довольно об этом – я умираю от желания сообщить вам, что до меня дошли совершенно сногсшибательные слухи. Сегодня утром я пила чай на террасе нашей комнаты. И, кого бы вы думали, я увидела бессовестно флиртующим с премьер-министром Алусии?
– О боже! – вырвалось у Элизы. – С лордом Себутари?
– Да, – подтвердила Холлис. – Они были здесь, в этом самом саду, и прогуливались как ни в чем не бывало. – Она украдкой оглянулась на стражников. – Причем они держались так близко друг к другу, что она буквально сидела у него в кармане. И я не поручусь, что она действительно не засунула руку ему
– Кто? – пожелала узнать Каролина.
Холлис быстро огляделась по сторонам, а потом прошептала:
–
Элиза и Каролина ахнули в унисон.
–
– Они скрылись за живой изгородью, – прошептала Холлис. – А когда появились вновь, прическа у нее была растрепана. Она
– Если она без памяти влюблена в премьер-министра Алусии, то что же она станет делать, когда мы вернемся в Англию? – шепотом поинтересовалась Каролина.
– А что делает любая замужняя женщина, встретив настоящую любовь? Естественно, рассказывает об этом своим подругам, – ответила Холлис. – После чего изо всех сил старается сделать так, чтобы муж ничего не узнал.
Следующие несколько шагов они молчали; каждая обдумывала только что услышанную новость.
– У меня уже ноги
– Ваша светлость! – Один из телохранителей выступил вперед. – С вашего позволения, скамейки имеются вон там, за поворотом, – сказал он, указывая на тропинку впереди. – Там есть небольшая прогалина в ряду кустов, с фонтаном, где можно присесть и отдохнуть.
Все три женщины остановились и уставились на стражника, а тот вернулся к своему компаньону, и оба вытянулись во фрунт.
– Ага… благодарю вас, – сказала Элиза. Развернувшись, она двинулась дальше, взяв под руки Холлис и Каролину и притянув их к себе. – Они что же, слышали
– Не знаю! – прошептала в ответ Каролина. –
– Всегда? – неуверенно предположила Элиза.
– Вот ты где, Элиза!
Знакомый голос принца Себастьяна изрядно напугал их, они остановились и воззрились на тропинку, которая под прямым углом пересекала ту, по которой они только что прогуливались. Навстречу им широким и легким шагом шел принц Себастьян, за спиной которого виднелись принц Леопольд, леди Евлалия и королева. Позади них маячили стражники. Много.
– Будь вежлива, – пробормотала Холлис. – Это она. Его невеста.
– Что? – прошептала в ответ Каролина, когда они все дружно присели в реверансе перед королевой.
– Я искал тебя, дорогая, – сообщил супруге принц Себастьян.