Она посмотрела вослед Холлис, которая зашагала в сторону дворца. Сама же Каролина направилась в противоположную сторону, радуясь свободе и одиночеству, солнцу и свежему воздуху. Обойдя по кругу внушительный сад, она вдруг вспомнила, как дворцовый стражник говорил Элизе о скамьях в его центре. Пешеходные дорожки были проложены сквозь заросли кустарников, подстриженных самым причудливым образом, и время от времени в них попадались прогалинки для отдыха. Она стала плутать по тропинкам, направляясь в самое сердце сада. Будет здорово спокойно посидеть и подумать. Она никуда не спешила, то и дело останавливаясь, чтобы поглазеть на какое-нибудь растение или – черт бы его побрал! – в очередной раз поправить отстегнувшийся шлейф. Но, приблизившись к тому месту, где их оставила Элиза, она вдруг расслышала приглушенные мужские голоса.
Каролина замедлила шаг, стала ступать на цыпочках и остановилась на краю поляны, а потом подалась вперед, пытаясь разглядеть сквозь густые заросли, кто же это там беседует.
Она ничего не увидела и тихонько подкралась еще ближе. И тут в поле ее зрения оказался какой-то мужчина, стоявший к ней спиной. Она испуганно отпрянула. Оглядевшись, Каролина приметила редкую поросль кустов, откуда наблюдать ей будет намного удобнее, и на цыпочках направилась туда.
Мужчины говорили по-алусиански. Но вдруг один из них заявил на английском:
– Вы не можете прийти
Она замерла на месте. Это, несомненно, был принц Леопольд. Она пригнулась, чтобы попытаться разглядеть что-либо, и вновь увидела чью-то спину. Да, это действительно оказался принц Леопольд. Она узнала бы эту сильную спину и широкие плечи среди тысячи других. Как и каштановые волосы, заложенные за уши и доходившие ему до плеч. Но с кем это он разговаривает?
Принц Леопольд заговорил снова, но теперь уже по-алусиански. Голос его был негромким, модуляции – быстрыми, а тон – резким.
Его собеседник ответил ему на том же языке. Каролина вытянула шею, чтобы лучше видеть, но любопытство ее лишь усилилось, когда она с трудом разглядела его. Он вовсе не выглядел состоятельным человеком, особенно по сравнению с принцем. Широкий в плечах, одет он был очень просто и непритязательно. Соломенного цвета волосы были неухоженными и торчали в разные стороны.
Принц Леопольд заговорил снова, и голос его стал звучать исступленно. Второй мужчина ответил на его тираду грустной улыбкой, торжественно кивнул и сказал:
–
Она уже знала, что это означает «да».
Принц Леопольд поскреб затылок, еще раз окинул взглядом стоявшего перед ним здоровяка, после чего, совершенно неожиданно – во всяком случае, так показалось Каролине – покинул поляну.
Она же шагнула еще глубже в заросли, ожидая, что мужчина вот-вот уйдет, но тот наклонился к фонтану, сложил руки лодочкой и плеснул водой в лицо. С силой проведя ладонями по лицу, он огладил свою всклокоченную бороду. Похоже, он собирался остаться здесь и хорошенько что-то обдумать. Каролина уже совсем было вознамерилась потихоньку улизнуть, но обнаружила, что чертов шлейф опять отстегнулся и зацепился за ветки. Если она сейчас попытается освободиться, то он непременно услышит шорох ее юбок.
Спустя какое-то время он встал и неторопливым шагом направился к тропинке. Но тут еще какой-то звук привлек ее внимание, и Каролина оглянулась. К зоне отдыха, которую уже собирался покинуть здоровяк, украдкой подбирались дворцовые стражники. От волнения у нее перехватило дыхание. Она растерянно спросила себя, не следует ли ей предостеречь этого человека, но, прежде чем она успела открыть рот, стало уже слишком поздно.
Здоровяк попытался убежать, но не ему было тягаться со стражниками, которые были и крепче, и моложе его, и они быстро повалили его на землю. Каролина могла бы закричать, пока они боролись, но смысла в этом не было – в шуме борьбы ее никто бы не услышал. Понадобились объединенные усилия трех стражников, чтобы поставить его на ноги, пока еще один связывал ему руки. На поляну ворвались еще двое стражников, чтобы помочь увести его.
После того как они ушли, Каролина еще долго стояла, словно пригвожденная к месту, мелко дрожа всем телом. Кто такой этот человек? Его арестовали? Это принц Леопольд натравил на него стражников?
И, наконец, ради всего святого, чему она только что стала свидетельницей?
Глава 7