Читаем Поцелуй со вкусом манго полностью

— Давайте отойдем куда-нибудь, где посвободнее и попрохладнее, — вмешался Уэсли. — Там твой друг все тебе и объяснит.

В зале ожидания, где было немного потише, Уэсли усадил Софи на стул и заказал чаю, пока Боз сбивчиво объяснял:

— Тэм попал к Мартинсу в немилость, отправившись в прошлом месяце в Пинди порыбачить на пару дней…

— Порыбачить? — озадаченно переспросила Софи. — В Пинди? Разве его и Лахор не разделяет много миль?

— Да, но Макгинти и Скотт работали там в сосновых лесах. Тэм давно хотел там побывать, но не получил письменного разрешения на отлучку, — пояснил Боз. — Тэм говорит, что Мартинс дал ему устное разрешение поехать, но когда об этом стало известно Брекнэллу, бедняга Мартинс сказал, что он этого не санкционировал.

— Кто такой Брекнэлл?

— Начальник Департамента лесоводства в Пенджабе, большой босс. Он знаком с шишками из Государственной службы. Брекнэлл вернулся из инспекционной поездки по провинциям и принялся давить нас, новичков, своим авторитетом, желая показать, кто тут главный.

— Но ведь Тэм не сделал ничего предосудительного! — возмутилась Софи.

— Да. Но здесь все нужно делать по уставу. Тут это главное правило.

— Это точно, — проворчал Уэсли. — Поэтому я и не сделал карьеры в госслужбе. Нужно менять эти идиотские порядки.

— Точно так же рассуждает и Тэм, — уныло сказал Боз. — Но Брекнэлл приверженец правил. Он сказал Тэму, что запишет это в его досье как самовольную отлучку, и в будущем все его начальники будут знать, что он покидает рабочее место без разрешения. Чтобы Тэму в следующий раз было неповадно так поступать, Брекнэлл лишил его зарплаты за эти пять дней отсутствия.

— Не очень хорошее начало, — проворчал Уэсли.

— Тэм был вне себя, — продолжил Боз. — Мартинс сказал, что ему лучше не отлучаться, чтобы забрать тебя из Бомбея, поскольку он собирается взять еще неделю выходных для вашей свадьбы.

— Но это же несправедливо! — возмутилась Софи. — Неприятности начались у Тэма именно по вине этого Мартинса.

— Несправедливо, — согласился Уэсли. — Но Уильям здесь ни при чем. Он оказал тебе услугу, Софи, приехав, чтобы встретить тебя за счет собственных выходных.

— Ну, я не жалуюсь, — произнес Боз, смущенно улыбаясь.

Софи тут же опомнилась.

— Прости меня, Боз. Я ценю твою доброту. Просто я так долго ждала встречи с Тэмом…

— Да, — сказал Боз, — он тоже расстроен. Вел себя, как тигр в клетке. Тэм не любит подчиняться приказам, с которыми не согласен, и всегда был таким. Он ждет не дождется встречи с тобой, Софи.

После объяснений Боза девушка смягчилась. Тэм не виноват, что его слабохарактерный начальник не решился вступиться за него.

— Я бы не хотела, чтобы у Тэма возникли новые неприятности из-за того, что он приехал меня встретить, — вздохнула Софи. — Но сейчас я бы понатыкала булавок в этого чертова Мартинса и наглеца Брекнэлла!

— Вот это правильно, — одобрил Уэсли, подавая ей чашку сладкого горячего чаю. — До отправления поезда у тебя еще есть время, чтобы пополнить запас булавок.

Боз усмехнулся.

— Тэм называет Мартинса «маленьким мартини», говорит, что к нему для крепости нужно добавить большую порцию джина.

— Спасибо, что подбадриваете меня, — сказала Софи, улыбаясь обоим мужчинам.

Уэсли поручил Бозу заботу о багаже Софи. Она попрощалась с привлекательным мужем Кларри, пообещав навестить их в Белгури, когда поедет в Ассам в гости к Тилли.

— Горы Кхаси великолепны, — сказал Уэсли. — Есть прекрасные маршруты для прогулок верхом. Привози с собой Тэма, там превосходные рыбные места. К слову, на рыбалке я и познакомился с Кларри. — На его лице вспыхнула озорная улыбка. — Но это длинная история.

Несколько часов у них ушло на то, чтобы пройти таможенный досмотр багажа и забронировать места в купе на почтовый поезд, проходящий через Лахор. Боз бесконечно долго спорил о весе чемодана, добивался, чтобы Софи разместили в вагоне первого класса, и оформлял множество дорожных документов. Когда все наконец было завершено, Боз повез девушку в недавно построенный «Гранд-отель» с его похожей на маяк и увенчанной куполом башней, где угостил отбивными котлетами из баранины с картофелем и зеленью и светлым элем. Там они натолкнулись на Эллу Холланд и ее коренастого лысеющего мужа, от которых узнали, что они едут тем же поездом до Амритсара. Софи очень этому обрадовалась.

— Так когда же вы поженитесь? — спросил их Сэмюель Холланд.

— Нет-нет, это не мой жених, — поспешила уточнить Софи. — Тэм не смог приехать.

Она заметила, как супруги Холланд обменялись удивленными взглядами. Или, может быть, осуждающими? Софи смутилась. Она не подумала о том, что обед с Бозом без сопровождения может быть истолкован как неприличное поведение. На пароходе Элла веселилась в обществе молодых неженатых мужчин, но теперь, когда рядом был ее муж, она казалась не такой самоуверенной и даже робкой.

— Он заболел, — солгал Боз, чтобы выйти из неловкого положения, — и вместо себя прислал меня. Я буду свидетелем Тэма на его свадьбе и обязан доставить мисс Логан заждавшемуся жениху, иначе моя песенка спета.

Перейти на страницу:

Все книги серии India Tea

Похожие книги