— Нет, я должна готовить кофе посетителям, пока они не взбунтовались!
Выражение ее лица было по-прежнему взволнованным. Софи явно не любила находиться в центре внимания.
Харлан не понимал этого. Софи нужно рекламировать свою кофейню, а она всячески старается избегать появления на публике.
— Я считаю, что вы должны поцеловаться, — сказал Эрни. — И тогда оба поймете, какой удачной была для вас Лотерея любви!
Харлан поднялся на ноги, забыв о стоящем рядом с ним микрофоне и о ловящих каждое слово радиослушателях. Амурный Доктор, по его мнению, зашел слишком далеко!
— Эрни, я думаю…
Но возражения Харлана потонули в криках толпы, которая принялась скандировать:
— Целуй! Целуй! Целуй!
Софи стала похожа на испуганного олененка. Харлан подошел к ней, намереваясь увести от толпы. Эрни воспринял его действие как определенное намерение и хлопнул Харлана по спине.
— Подари ей поцелуй, который она не забудет, Харлан. Давай, мой мальчик, — призывал Эрни. — Покажи, что получают те, кому везет в Лотерее любви.
— Целуй! Целуй! Целуй! — Толпа скандировала все громче.
Люди обступили Харлана и Софи, заставляя их приблизиться друг к другу. Он вдохнул сладкий аромат духов Софи и почувствовал нестерпимое желание обнимать и целовать ее.
— Похоже, они хотят от нас поцелуя, — сказал он ей.
— Мне наплевать, чего они хотят! — Софи с вызовом вздернула подбородок.
Харлану следовало отступить, но он не сдвинулся с места.
— Целуй! Целуй! Целуй!
Он протянул руку и провел пальцами по ее подбородку:
— А чего ты хочешь, Софи?
— Я хочу… — Она умолкла и посмотрела на его губы. Вдруг все вокруг исчезло, остались только они двое. — Харлан?..
Услышав, как она зовет его по имени, он обеими руками обхватил ее лицо, склонился над розовыми губами и на мгновение замер.
Крики толпы стали казаться ему приглушенными. Он мог видеть только разомкнутые губы Софи, мог слышать только ее легкое дыхание.
Опустив голову, Харлан поцеловал Софи нежно и неторопливо, словно пробуя ее восхитительные губы на вкус. Сначала она никак не отреагировала, но потом вдруг прильнула к Харлану, прикоснулась пальцами к его подбородку и… ответила на поцелуй.
Ее губы пахли леденцами и были похожи на вкуснейший десерт, какой Харлан никогда не пробовал прежде. Софи Уотсон целовалась нежно, изысканно и… незабываемо.
В затуманенный мозг Харлана проник резкий свист, и он шагнул назад, отпуская Софи. Ее губы припухли от поцелуя, на щеках играл легкий румянец. Когда он посмотрел в ее глаза, она отвела взгляд.
Итак, не он один испытал наслаждение от по целуя.
Эрни снова сильно хлопнул его по спине:
— Вот об этом я и говорил! Вот это и есть настоящая любовь, ребята!
— Нет, — сказала Софи. — Это была ошибка, которая не повторится.
Она решительно прошла сквозь толпу и скрылась в кофейне.
Глава 7
Прежде чем Харлан завершил свое радиошоу, Софи выбралась из кофейни через заднюю дверь. Лулу назвала ее трусихой, но Софи сказала себе, что поступила так в целях самосохранения. Она пошла домой, чтобы поработать с бухгалтерскими отчетами и провести вторую половину дня в одиночестве.
О чем она только думала? Зачем целовалась с Харланом Джонсом на глазах у людей, прямо на тротуаре у кофейни? Она находилась словно в каком-то тумане, поэтому уступила требованиям собравшихся у кофейни людей.
Но дело не в этом. Софи хотела, чтобы Харлан ее поцеловал!
Она ждала его поцелуя в течение нескольких дней. С тех пор, как они едва не поцеловались в студии радиостанции. И когда Харлан спросил ее, чего она хочет, она могла думать только об одном.
О нем…
А теперь она скрылась и сделала то, чего никак не хотела делать, — дала повод для обсуждений. Сплетни разлетятся по городу со скоростью света. Несомненно, газетчики один за другим будут смаковать эту историю.
Может быть, ей просто спрятаться в доме на ближайшее столетие?
— Эй, Софи? — От парадной двери послышался голос Милдред. — Ты дома?
— Конечно, она дома, Милдред, — произнесла бабушка Уотсон. — Ведь парадная дверь широко открыта.
— Может быть, внутри грабитель? Минуточку, я достану свой перцовый баллончик.
Софи услышала, как Милдред возится в сумке, и сдержала смех.
— Я на кухне! — крикнула она, а затем выглянула и прибавила: — Перцовый баллончик не нужен.
Милдред тихо выругалась и засунула баллончик обратно в сумочку:
— Когда-нибудь он мне понадобится.
Софи пригласила бабушку и Милдред на кухню и приготовила холодный малиновый чай. Солнце палило нещадно, и женщинам очень хотелось пить. Софи налила чай в бокалы и поставила их на стол. Может быть, их общество избавит ее от мыслей о том, что произошло сегодня? Оставалось только догадываться, что он наговорит о ней в завтрашнем радиошоу.
Нет, она определенно не хотела думать о том, что он о ней наговорит! Ах, и зачем только она его поцеловала?
— Печенья нет? — поинтересовалась бабушка.
Софи рассмеялась и поставила перед своими гостьями коробку:
— Вот, пожалуйста. Шоколадное печенье.
Бабушка и Милдред взяли по печенью, потом жестом пригласили Софи присоединиться к ним.