Читаем Поцелуй весны полностью

Сэр Догейн ошарашенно замер. Вытаращился на фейри. Державший его человек-медведь решил, что тот успокоился, и поставил его на землю. Напрасно. Отдышавшись, обдумав все, Артур оскалился и вновь метнулся к Хозяину.

— Довольно! — выкрикнула Валента так громко, так пронзительно, что все: сэр Догейн, Хозяин, амбал, — болезненно наморщились и схватились за уши. И хотя ее голос гремел почти как сотня церковных колоколов, слова слышались предельно четко, — не злите меня, сэр Догейн. Поверьте, я страшна в гневе. Если я говорю не трогать его, то не трогайте!


Она замолкла, и тишина, пришедшая на смену ее пронзающему крику, показалась еще более оглушающей.

Выдержав долгую паузу, позволив Артуру унять злобу, Валента взглянула прямо и испытующе на Хозяина, уж раскрыла рот, чтобы что-то сказать, как вдруг вздрогнула, напряглась и как будто бы прислушалась.

— Грандмастер? Валента? — амбал напряженно в нее всмотрелся.

— Т-с-с, — шикнула она, — кто-то рядом с лагерем… И он… Он полон тьмы.

Ее взгляд стал рассеянным, движения — медленными и неловкими, как у ходящего во сне.

Она приблизилась к выходу из шатра, осторожно приподняла тканевую перегородку, служившую дверью, и выглянула наружу. Блеклое оранжевое пятно света выползло изнутри на улицу. Хозяин смог различить черную, чуть припудренную снегом землю. Однако это ни о чем ему не сказало. Они могли находиться где угодно. В поле, в лесу, возле деревни. Проклятье. Нужно сбежать, найти Катрину, убедиться, что с ней все в порядке… Оставалось надеяться, что Бенжен не пострадал… По крайней мере, Гестебара не было в конюшне замка, значит, паж, скорее всего, упражнялся в верховой езде, когда произошло нападение.

Фейри невольно вздрогнул. Пожар! Кто его устроил? Он нахмурился, напрягся, пытаясь вспомнить.

Был огонь, даже взрывы. И дым. Едкий, удушающий. Ужасно странный дым.

— Валента… — прохрипел он, воспользовавшись всеобщим молчанием, — ты ведь Валента, да? — она словно бы не слышала, но Артур и амбал оглянулись на пленника, потому тот продолжил, — это вы устроили пожар в моем замке?

— Пожар?! — выкрикнул сэр Догейн недоуменно, — вы устроили пожар? — он возмущенно уставился на грандмастера, — вы сказали, что просто схватите его! И что для моей сестры это будет неопасно!

— Тихо, — огрызнулась Валента, пристально всматриваясь в темноту, — мы обсудим это позже.

— Нет уж, давайте обсудим это сейчас! — Артур вспыхнул. Он понимал, что Хозяин им манипулирует, знал, что тот ловко переводит стрелки… Но не мог сопротивляться. Катрина в опасности. Он чувствовал. Сердце сжималось, в груди полыхал гнев, а голова кружилась от ужаса. Это было чутье. Оно никогда не подводило.

Грандмастер раздраженно нахмурилась, но даже не взглянула на сэра Догейна. Кажется, ее и вовсе разозлил не он…

Она схватилась за рукоять меча и, храбро шагнув в ночную темноту, позвала за собой амбала:

— Поднимай всех. Что-то нечистое бродит вокруг лагеря.

Артур не верил своим глазам. Вот так? Ей плевать? Она даже не слушает! Игнорирует! Проклятая женщина! Катрина находится неизвестно где, Ария устроилась под крылышком лжепринца… Самое время воспользоваться поимкой фейри и разобраться со всем! Но нет! Что-то «нечистое» бродит по лесу и это, несомненно, важнее!

— Нечистое… — буркнул сэр Догейн, едва сдерживая злость, — какой-нибудь пьяный вонючий фермер заплутал в лесу, вот вам и «нечистое»!

Валента опять никак не отреагировала, она зашагала прочь от шатра и быстро растворилась во мраке. Амбал послушной тенью последовал за ней, однако в проходе задержался, оглянул Артура и Хозяина, и удостоил их скромного напутствия:

— Оставайтесь здесь.

Артур недоуменно и гневно приоткрыл рот, демонстративно зажмурился и хлопнул себя по бокам.

— Оставаться? Серьезно?

Амбал лишь неодобрительно качнул головой и тоже скрылся.

Прислушавшись, Хозяин различил звуки шагов. Рыцари бродили по лагерю. Тихо. Молча. Никто не поднимал тревогу, не делал шума. Видно, Валента решила заманить в ловушку того, кто наведался к ним без спросу.

Возможно… Возможно, этим удастся воспользоваться. Пока они ищут незваного гостя, он мог бы избавиться от магической веревки и исчезнуть. Вот только…

Хозяин исподлобья глянул на Артура. Словно зверь в тесной клетке он метался по комнате, нервно и раздраженно взъерошивая каштановые волосы. Он думал. Сомневался.

От него сбежать не получится, но… Может, удастся переманить на свою сторону?

Фейри напрягся, застыл, решая, как его убедить. Он давно не имел дела с мужчинами, тем более — с рыцарями. У воинов свои законы и свои правила. Воздействовать на них так же, как на похищенных ведьмами невест, не получится.

— Я нечасто сталкивался с серебряными рыцарями, — начал Хозяин осторожно, — но точно знаю, что их личные дела и принципы им важнее чужой жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй фейри

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература