Читаем Поведай нам, тьма полностью

— У шахты, — возразил Кит. — А шахта должна быть на пике Отчаяния, а мы… что? В пяти милях оттуда.

— Да, — подхватил Глен. — Зачем так пугать?

Глава 11

Кори наклонилась вперед и облокотилась на руль. Ветер из открытого окна развевал волосы, трепал воротник и короткие рукава блузки. На спине блузка не шевелилась — клетчатая материя, похоже, приклеилась к коже.

— Устала? — поинтересовался Чед.

— Нет, все нормально. Просто остужаюсь.

— Если хочешь, я тебя сменю.

— Я продержусь еще немного. Сколько там уже натикало, часа три? — она посмотрела на ручные часы. — О, только половина четвертого. А мы выехали когда, в час?

— Чуть раньше.

— А кажется, будто прошло намного больше, чем два с половиной часа.

— Когда получаешь удовольствие, время летит быстро.

Откинувшись на сиденье, Кори протянула руку и легонько пожала ногу Чеда.

— Боюсь, собеседница я неважная. Извини.

— Да полно, ты — восхитительная собеседница.

— Я раздражена, и этим все объясняется. Ты здесь наконец, ты вернулся, а нам приходится гоняться за этими треклятыми детьми. Ух, я бы разорвала этих паршивцев!

— Когда мы приедем в горы, это будет просто чудо. Нет ничего прекраснее гор.

— Тогда почему ты их покинул? — она взглянула на него лукаво.

— Ты лучше.

— Скоро, вероятно, запоешь по-другому.

— Может быть.

Она со смехом игриво ударила его кулаком по бедру.

— Тогда скажи мне, помимо того, что ты все это время чахнул по мне, чем ты еще занимался на лоне природы? Неужели просто бродил, весело распевая и общаясь с бурундуками?

— Ты почти угадала.

— Нет, серьезно.

— Ну, зимой подрабатывал на горнолыжных базах. В первую зиму работал официантом, вторую — барменом и наконец дорос до лыжного инструктора. Каждую весну собирал все необходимое и отправлялся в одиночные странствия. В цивилизацию обычно возвращался не раньше середины сентября.

— И тебе нравилась такая жизнь?

— В основном. Знаешь, как говорил Торо? «Упрощать, упрощать, упрощать».

— Вот именно.

— И еще: «Никогда не встречал общества более общительного, чем одиночество».

— О присутствующих мы не говорим, да?

— Верно.

— Думаю, сама я свихнулась бы от столь продолжительного одиночества.

— Ну, за зиму я успевал получить довольно приличный заряд общения. И иногда сталкивался с туристами. Хотя и пытался держаться подальше от главных туристских маршрутов, но все же изредка люди словно вырастали из-под земли.

— Тогда вы садились у костра и беседовали до утра?

Он засмеялся.

— Да, иногда. Но чаще я старался избегать их. Судя по тому, как пугаются некоторые люди, наткнувшись на меня, можно подумать, что я какой-то бука.

— Их можно понять. Я сама вчера обомлела от страха. Полагаю, это в основном из-за бороды.

— Ну а сейчас, надеюсь, вид у меня достаточно безобидный?

— Приятно иметь возможность разглядеть твое лицо.

Утром, после того как было принято решение отправиться в погоню за детьми, Корин поехала за покупками. Оставшись дома, Чед загрузил всю свою одежду в стиральную машину и, пока та трудилась, налег с бритвой на усы и бороду. Его немного волновала реакция Кори, но когда она вернулась, ее радость была неподдельной.

— Эй! — воскликнула она с улыбкой. — Я тебя узнаю. — И погладила щеки, поцеловала и потерлась лицом о его лицо. — Ай-ай, прошлой ночью я позволила себя трахнуть какому-то дикому горцу. Если бы знала, что сегодня появишься ты, то, возможно, смогла бы обуздать свое вожделение.

— Я видел, как он выходил, — подхватил Чед. — Он посетовал, что ты слишком пылкая для него, и пожелал мне удачи.

— Он был довольно мил в своей мужиковатой грубости, но я предпочитаю тебя.

Затем Кори продемонстрировала свои покупки. Кроме еды и всего, что требовалось для поездки, она купила Чеду одежду: носки, узкие плавки разных цветов, две пары прогулочных шорт с глубокими карманами и клапанами на пуговицах, три рубашки с короткими рукавами и эполетами и шляпу, ну точно такую, какую надел бы Индиана Джонс.

— А кнут?

— Не было твоего размера, — промурлыкала она, спуская с его плеч халат. — Пойдем поглядим, как ты будешь выглядеть во всем этом.

— Мне казалось, что мы торопимся.

— Но мы ведь не сможем выйти из дома, пока ты не оденешься, так ведь?

Воспоминания заставили Чеда улыбнуться.

— Что? — встрепенулась Кори.

— Просто прекрасное самочувствие. Все радует.

— А мне было бы еще лучше, если бы работал кондиционер.

— Тебе не нравится свежий воздух?

— Свежий воздух — это здорово. А вот без горячего могла бы обойтись.

— Ты о нем еще с завистью вспомнишь сегодня ночью, когда будет отмерзать хвост.

— Я рассчитываю на то, что ты сумеешь согреть меня.

— Ну, я, конечно…

Тах-тах-тах-тах-тах…

— Какого черта!

Кори затормозила. Автомобиль уже не трясло так сильно, да и хлопки замедлились. Тах-тах-тах.

Первая тревога отпустила, и Чед с облегчением вздохнул.

— Пробили шину! — громко произнес он, стараясь перекричать глухое уханье.

— Блин!

— Да съезжай на обочину, и я поменяю колесо.

— Думаешь, у меня есть запаска? — с досадой кинула она, съезжая на полосу торможения.

— У тебя нет запасного колеса?

— В настоящий момент нет. Я собиралась сдать его в ремонт, но… Попробую дотянуть до съезда с шоссе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы