Читаем Повелитель баталий полностью

Судя по жестикуляции мисс Дареджан, она отвечала на вопросы об аварии, хотя самого этого события, конечно, не видела. У майора их было много, они все говорили, а полковник Костатидос остался вроде бы как и не у дел. Это было ему обидно, подрывало его понимание значимости собственной фигуры как представителя не просто ЦРУ США, но и самой этой великой державы.

Полковнику казалось, что, не проявляя к нему должного внимания и уважения, этот начальник службы безопасности секретной лаборатории пренебрегает страной, пославшей сюда своего представителя. Но предпринять что-то Костатидос не мог. Он просто не знал, что можно сделать в такой ситуации.


Майор Хортия принялся за осмотр автомобиля, так и не задав Костатидосу ни одного вопроса, чем сильно уязвил американца. Полковник был старшим по званию среди всех присутствующих. Он представлял здесь интересы такой страны, как США, и считал себя достойным того, чтобы его мнение выслушали. Однако майор этого не понимал или не желал принимать во внимание.

Молодой врач с возрастным фельдшером мельком взглянули на пьяного доктора Норфолка и махнули на него рукой. Потом они вытащили из машины капитана Джадиани, уложили его на носилки и принялись осматривать.

В это время майор Хортия ползал на четвереньках возле лопнувшего колеса. Он отыскивал, поднимал с дороги и разглядывал каждый осколок рассыпавшегося легкосплавного диска, только что не нюхал их по-собачьи. Майор подобрал куски резины и тоже тщательно рассмотрел их. Но эти клочья составляли не более трети всей шины. Остальное разлетелось в разные стороны. Найти хоть что-то, наводящее на мысли о причинах аварии, было сложно.

Все, что подобрал, майор сначала аккуратно укладывал в полиэтиленовые пакеты, которых в его машине было, как оказалось, множество. Потом он опускал их в большой пластиковый мешок, обычно используемый для мусора. Визуальная экспертиза при удачном стечении обстоятельств могла бы дать какой-то результат, но дотошное исследование этих материалов в криминалистической лаборатории наверняка позволит выяснить куда больше.

Мисс Дареджан записывала в тетрадь все, что говорил ей Хортия. Как определил майор, от момента потери колеса до столкновения со скалой машина проехала по дороге двадцать три метра восемьдесят сантиметров. Так показала лазерная рулетка майора. Место, где лопнуло колесо, Хортия определил по следам торможения.

Впрочем, он учел и то обстоятельство, что с момента возникновения аварийной ситуации до начала торможения машина ехала на высокой скорости. Водителю требовалось какое-то время, чтобы перебросить ногу с педали газа на тормоз. Майор не имел возможности произвести точный подсчет и к измеренному расстоянию произвольно добавил три с половиной метра.

В итоге Хортия вышел на самое начало поворота дороги. Там он нашел новые следы торможения, но они оказались едва заметными. Так водители сбрасывают скорость перед поворотом.

Значит, колесо лопнуло в момент, когда капитан Джадиани начал притормаживать, собираясь войти в вираж. Майор Хортия прекрасно знал, как лихо ездил Гиви. Если скорость была велика, то до места столкновения со скалой еще следовало бы суметь проехать без одного переднего колеса. Нужно было иметь большое водительское мастерство, чтобы сразу не врезаться в камень. Чем дальше ехал Джадиани, тем сильнее гасилась его скорость. Само столкновение со скалой было уже не таким значительным, каким сперва показалось майору.

Подумав, Хортия вернулся к разбитой машине и попытался открыть помятый капот. Его заклинило, и усилиям рук он не поддавался. Тогда майор сходил к своей машине, вытащил из багажника монтировку и с ее помощью все же сумел поднять капот «Фольксвагена».

Повреждения были не слишком сильными. Радиатор, конечно, превратился в груду металлолома, но двигатель совсем не выглядел разрушенным.

– Дареджан, попробуйте завести машину. Ключи на месте. Я их видел, – попросил Хортия.

Капитан Софикошвили села на освободившееся водительское место и попыталась запустить двигатель автомобиля. Однако из этой затеи ничего не получилось.

– Вы выключали зажигание у этой машины, когда подъехали сюда? – спросил майор.

– Нет. Мотор был заглушен.

– Понятно. Сработал аварийный отсекатель топлива. Где он здесь? Вы эту машину знаете?

– Не настолько хорошо, чтобы ответить на ваш вопрос.

Майор Хортия склонился над двигателем и скоро отыскал этот самый отсекатель.

– Вот он. Сколько секунд полагается держать кнопку нажатой? Кажется, пятнадцать.

– Не знаю. Не встречалась с такими ситуациями.

– На всякий случай подержу двадцать. – Хортия что-то нажал и не отпускал руку.

Полковник Костатидос не понял ни единого слова из разговора майора с капитаном. Ему хотелось бы услышать доклад младших по званию, но он не выдержал.

Американец спросил сам, не забыв добавить в свой голос нотку презрения:

– Что там произошло? Нашли что-нибудь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы