— Нет, конечно… просто думала, что он немного более… эффектный.
— Нормальный он, — проворчал Джузеппе и перевел взгляд на Ганца. — Ты уверен, что ведешь себя достаточно осторожно?
— Нет, — улыбнулся Ганц и, отбросив в сторону жестяной блин, осторожно опустился на грубо сколоченный ящик. — Но надеюсь, что все обойдется. Или я не герой, проливавший кровь за свободу Лагосинтера?
— Герой-то герой, но… впрочем, Лэрри всегда был человеком достаточно разумным.
Отряд тем временем сбавил скорость. По залитой лавой площадке кони ступали уже осторожным шагом. Вблизи можно было хорошо разглядеть, что доспехи всадников были по-, крыты рунами и амулетами, каждый держал в руке магический жезл или посох. Кроме того, у всех имелись превосходные арбалеты, а также мечи, копья и боевые топоры — магия в бою, конечно, хорошо, но обычное оружие бывает эффективнее.
Джузеппе встал рядом с Аррой и приветственно помахал рукой. Лэрри ответил скупым жестом, слегка повернув голову, бросил через плечо короткий приказ, который всадники тут же выполнили — четко, как на учениях развернувшись в полукруг за спиной своего командира. Сам Лэрри легко соскочил с седла, подошел к Джузеппе и хлопнул его по плечу.
— Трио! Здорово, старина! Я всегда говорил, что тихоней ты только притворяешься. Ну-ка, рассказывай, что ты тут накуролесил?
— Да ничего особенного. — Магистр скромно потупился. — Но дело, что привело тебя сюда, завершено. Руководство компании «Ад Инкорпорейтед» отказалось от мысли строить здесь филиал, и все эти черти, бесы и прочие дружно отбыли по месту постоянного жительства.
— Отбыли, говоришь? Понятно. Мальчики, — Лэрри обернулся к неподвижным всадникам, — ну-ка, пошарьте здесь по окрестностям, может, найдете что интересное.
— Да что здесь интересного, — вздохнул Джузеппе, с интересом разглядывая синхронно спешившихся «мальчиков», — разве что трещины.
Осы быстро разбили площадку на квадраты и приступили к выполнению приказа. Собственно, это был обыск — очень тщательный и профессиональный.
Лэрри в соответствии с указанием магистра опустил глаза, вгляделся в присыпанные золой извилистые трещины.
— Руны? — Он присел на корточки, провел ладонью над одной, особенно хитро закрученной линией. — Но я не чувствую магии.
— Я думаю, там что-то нарушилось во время взрыва, — объяснил магистр. — Ночью, когда мы дьявола Ноизаила пытались захватить.
— Угу. — Лэрри остановил взгляд на бутылке, которую Джузеппе все еще держал в руке. — А это что такое?
— Текила, прощальный подарок. Живительнейшая, скажу я тебе, влага!
— А что-нибудь еще вам не подарили? Более осязаемое? Пленные, техника какая-нибудь, амулеты, карты?
— Скромные у тебя запросы, однако! — покачал головой Джузеппе. — Нет, это они все забрали. Если только забыли что или спрятали…
— Если забыли или спрятали, мои мальчики найдут, не сомневайся. — Лэрри с гордостью оглянулся на Ос, старательно перетряхивающих мусор. — Что ж, я так понимаю: надо присесть и послушать вас. Тебя, Трио, и твоих товарищей. — Он подмигнул Арре, не сводившей с него взгляд: — Госпожа Арра Даман, я не ошибся?
— Да. — Она пожала протянутую руку. — А как вы?..
— Элементарно. Мы же проезжали через Имолу. Так что наслышан и счастлив с вами познакомиться. А вот где вы нашли третьего спутника… — Лэрри повернулся к Ганцу, и дружелюбное выражение на его вытянувшемся лице превратилось в растерянное. — А?.. Э-э… Ух…
Ганц безмятежно улыбался и молчал.
— Кхгм! — Лэрри решительно повернулся к нему спиной. — Трио, так ты еще не сбрил свою мочалку? Все надеешься состряпать из нее что-нибудь похожее на настоящую бороду?
— Столько лет прошло, а ты не изменился, — театрально-утомленным голосом заметил Джузеппе. — Каждый раз, когда не знаешь, что сказать, ты цепляешься к моей бороде.
— У тебя масса достоинств, Трио, — ухмыльнулся Лэрри, — и всего два недостатка: любовь к обобщениям и хорошая память. Самое отвратительное сочетание, если хочешь знать мое мнение. Ладно, присаживаться пока не будем. Пойдем тоже походим, покажешь мне, где здесь что…
Глядя в спину неспешно удаляющимся магам, Арра снова села рядом с Ганцем на ящик и сказала обиженно:
— Что этот Лэрри себе думает? Неблагодарность какая, ты же вообще не был обязан вмешиваться! А ты поехал с нами, помогал, был ранен и вообще, если бы не ты, неизвестно, как бы все обернулось! Нет, если Джузеппе промолчит, я сама ему скажу, что повежливее надо быть!
— Но, птичка, — удивился Ганц, — Лэрри проявил ко мне максимально возможную вежливость и благодарность. В данной ситуации.
— Как это? Он же вообще отвернулся, сделал вид, что просто не замечает тебя!
— Ну да. Ты забыла одну тонкость в наших с господином Лэрри взаимоотношениях: я наемный убийца, а он — тот человек, который по долгу службы обязан защитить от меня общество.
— Но ты же бывший! Ты давно на пенсии!
— Не так и давно, всего три года. Поверь, забыть обо мне в определенных кругах еще не успели.
— То есть он может тебя сейчас арестовать?!
— Вообще-то он должен это сделать. — Ганц сделал ударение на слове «должен».