Читаем Повелитель бурь полностью

— Знаю я тебя, Эльрик. Ты вечно витаешь в облаках.

Но Мунглам тоже рассмеялся, слыша за своей спиной разъяренные вопли орогиан.

Альбинос подскакал к Зарозинии, обнял ее.

— В твоих жилах течет благородная кровь бесстрашного народа, — сказал он.

— Спасибо, — ответила девушка, очень довольная комплиментом. — Но ни один из наших воинов не смог бы сражаться так, как вы с Мунгламом. Это было бесподобно.

— Благодари мой меч, — коротко сказал Эльрик.

— Нет. Я благодарю тебя. Каким бы могуществом ни обладало твое оружие, по-моему, ты придаешь ему слишком большое значение.

— «Повелитель Бурь» мне необходим.

— Для чего?

— Для того, чтобы обладать силой, которую я могу передать и тебе.

— Я не вампир. — Она улыбнулась. — И мне не нужна такая страшная сила.

— Поверь, что мне она очень нужна. Ты не посмотрела бы в мою сторону, если б рунный меч не питал меня своей энергией. Без него я превращусь в жалкое и ничтожное существо.

— Я никогда в это не поверю, но сейчас не стану с тобой спорить.

Они молча продолжали путь.


Примерно через час путешественники остановили коней, спешились. Лес шумел неприятно, зловеще. Зарозиния взяла целебные травы, которые дал ей Эльрик, положила их на рану Мунглама, завязала ему руку.

Альбинос о чем-то глубоко задумался, потом сказал:

— Мы находимся в самом центре Трооса, так что возвращаться нет смысла. Давайте продолжим путь в Ильмиору через лес, а по дороге навестим орогского короля.

Мунглам рассмеялся.

— Ты не хочешь сначала послать ему наши мечи? Заодно предлагаю явиться к нему со связанными руками. — Целебные травы подействовали на него быстро, боль его прошла почти сразу же.

— Я не шучу. Орогиане — наши должники. Они убили дядю и братьев Зарозинии, ранили тебя и к тому же забрали все наши деньги. Я считаю, король должен возместить наши убытки. Обитатели Трооса кажутся мне настолько глупыми, что их нетрудно будет надуть.

— Вот-вот. По своей глупости король прикажет разрезать нас на маленькие кусочки.

— Я действительно не шучу. Убежден, что нам надо нанести визит Его Величеству.

— Неплохо было бы, конечно, вернуть наши деньги, но мы не можем рисковать жизнью миледи Зарозинии.

— Я — будущая жена Эльрика, Мунглам. Если он пойдет к орогскому королю, я пойду вместе с ним.

Мунглам приподнял бровь.

— Быстро вы обручились.

— Тем не менее, она говорит правду. Мы навестим короля Орога вместе, а моя волшебная сила защитит нас от его гнева.

— И вновь ты хочешь отомстить и посеять вокруг себя смерть, Эльрик, — сказал Мунглам, усаживаясь в седло и пожимая плечами. — Меня это, конечно, не касается, потому что дело ты предлагаешь выгодное. Считай себя Богом Несчастья, если хочешь, но должен признаться, до сих пор ты приносил мне удачу.

Эльрик улыбнулся.

— Убивать я никого не собираюсь, но отомстить — отомщу.

— Скоро рассветет. — Мунглам огляделся по сторонам. — Насколько я помню карту, которую видел в Надсокоре, королевская цитадель находится в шести часах езды отсюда, на юг — юго-восток от Древней Звезды.

— С тобой невозможно заблудиться, Мунглам. Ни один караван не отказался бы от такого проводника, как ты.

— Наша философия основана на чтении звезд. Мы, эльверцы, считаем, что звезды, вращаясь вокруг Земли, управляют всеми событиями, происходящими на планете. Им ведомо прошлое, настоящее и будущее. Звезды — это наши боги.

— Предсказуемые боги, — уточнил Эльрик.

Весело смеясь, путешественники тронулись в путь.

Глава вторая

О крохотном орогском королевстве доподлинно известно было только одно: на его территории, — чему соседние государства искренне радовались, — находился лес Троос, в котором жили орогиане — уродливый народец с искривленными конечностями и деформированными телами. Согласно легендам, они являлись потомками Обреченного Народа, того самого, который практически уничтожил Землю в предыдущем Цикле Времени, Говорили, что безумие орогских правителей, внешне похожих на обычных людей, хуже уродства их подданных.

Немногочисленные обитатели Орога жили в лесу, а король управлял ими из цитадели, которая тоже называлась Орог.

В эту цитадель и направлялись трое путешественников, а по пути Эльрик рассказал, что он задумал.

Альбинос нашел в лесу небольшое растение, которое делало человека неуязвимым. Надо было только выжать из листьев сок, произнести нужное заклинание, — вполне безопасное, так как волшебник мог не бояться духов, согласившихся ему помочь, — и принять снадобье, изменявшее кожу и плоть таким образом, что они могли выдержать практически любой удар меча или топора.

Эльрик, будучи в редком для себя расположении духа, подробно объяснил своим спутникам, как действует снадобье, но он употребил столько архаизмов и незнакомых слов, что они ничего не поняли.


Путешественники сделали привал примерно в часе езды от цитадели, и Эльрик принялся за работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элрик из Мелнибонэ

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы