Читаем Повелитель бурь полностью

— Замолчи! — Гутеран, безумно сверкая глазами, дрожа от страха, полез через стол, круша блюда, опрокидывая бокалы. Размахнувшись, он изо всех сил ударил своего брата. Менестрель упал, как подкошенный. — Уберите эту падаль! И чтоб больше я его здесь не видел! — На губах Гутерана выступила пена.

Гурд, неожиданно протрезвевший, перепрыгнул через стол, взял своего отца за руку.

— Успокойся, папочка! Я придумал новое развлечение.

— Негодяй! Ты хочешь занять мой трон! Это ты подговорил Виркада спеть эту ужасную песню! Тебе известно, что, слушая ее, я… — Гутеран судорожно вздохнул, уставился в пол. — В один прекрасный день легенда станет былью, Король под Горой восстанет из мертвых. И тогда погибнем ты, я и Орог.

— Папочка, — зловеще улыбаясь, сказал Гурд, — пусть женщина, наша гостья, станцует нам танец богов.

— Что?

— Прикажи женщине станцевать нам, папочка.

Эльрик поднялся на ноги. Он не сомневался, что действие волшебного снадобья давно закончилось, но не мог предложить своим спутникам принять новую порцию, потому что тем самым выдал бы себя с головой.

— Ты святотатствуешь, принц! — воскликнул он.

— Мы устроили в вашу честь пир, развлекли вас, как сумели. Согласно орогскому обычаю, теперь вы должны развлечь нас.

В тронном зале наступила зловещая тишина. Эльрик горько пожалел о своем решении обмануть орогского короля. Он намеревался истребовать с него дань именем пославших его богов, но, видимо, этот безумный человек боялся не высших сил, а чего-то куда более реального.

Он допустил ошибку, подверг опасности не только свою жизнь, но и жизни своих друзей. Что же ему предпринять?.. Зарозиния прервала ход его мыслей.

— В Ильмиоре всех благородных девиц обучают искусству танца, Позволь мне станцевать для них. Возможно, они утихомирятся, и тебе легче будет привести свой план в исполнение.

— Один Ариох знает, как я кляну себя за то, что придумал этот план. Будь по-твоему, Зарозиния. Танцуй, но будь осторожна. — Он посмотрел на Гурда, громко сказал: — Наша спутница станцует для вас танец богов, дабы вы убедились, какую красоту они могут сотворить. Затем вы должны будете заплатить дань, потому что терпение наших Повелителей не безгранично.

— Дань? — Гутеран встрепенулся. — Ты раньше ничего не говорил о дани.

— Те, кто признают богов, должны пожертвовать им драгоценные металлы и камни, король Гутеран. Я думал, тебе это известно.

— Вы больше похожи на обычных воров, чем на необычных посланников, друзья мои. Мы живем бедно и не собираемся отдавать последнее шарлатанам.

— Остерегись, король! Не кощунствуй! — Звонкий голос Эльрика эхом прокатился по тронному залу.

— Мы посмотрим танец, а затем рассудим, как нам поступить дальше.

Эльрик сел, сжал руку Зарозинии под столом. Девушка поднялась на ноги, величавой походкой прошла в центр зала, начала танцевать.

Эльрик, любивший Зарозинию всем сердцем, был потрясен ее изяществом и грациозностью. Она танцевала прекрасные старинные танцы Ильмиоры, и даже тупоумные орогиане смотрели на нее с восхищением. Тем временем слуги поставили на стол большой золотой кубок.

Гурд оттолкнул плечом своего отца, наклонился к Эльрику.

— Это — Кубок Гостей, милорд, — сказал он. — Согласно обычаю, наш гость должен выпить из него в знак дружеского к нам расположения.

Эльрик раздраженно кивнул, досадуя, что ему помешали наслаждаться удивительным танцем Зарозинии, которая, казалось, плыла по воздуху. В тронном зале стояла мертвая тишина.

Зарозиния кружилась у самого стола, незаметно приближаясь к альбиносу. Гурд протянул ему кубок, Эльрик машинально поднес его к губам, сделал большой глоток… Зарозиния громко вскрикнула, выбила ногой кубок из руте Эльрика. Вино выплеснулось на Гутерана и Гурда.

— Оно отравлено, Эльрик! Оно отравлено!

Разъяренный Гурд вскочил на ноги, тыльной стороной ладони ударил девушку по лицу. Зарозиния отлетела в сторону, упала на грязный пол, тихонько застонала.

— Ведьма! Разве можно причинить вред посланникам богов, подсыпав им в вино сонное зелье?

Вне себя от ярости, Эльрик отшвырнул Гутерана, изо всех сил ударил Гурда в лицо. Губы юноши превратились в кровавое месиво. Гутеран закричал, Мунглам выхватил саблю из ножен. Эльрик покачнулся, голова у него закружилась, стены поплыли перед глазами. Он увидел, как слуги схватили Зарозинию, но Мунглам исчез из его поля зрения.

Чувствуя, что теряет сознание, он собрал остатки сил и мощным ударом сбил Гурда с ног. Затем ноги у него подкосились, он упал и погрузился в небытие.

Глава третья

Холодные металлические наручники обхватывали запястья альбиноса, мелкие капли дождя стекали по его лицу, расцарапанному ногтями Гурда.

Эльрик огляделся по сторонам. Он был прикован цепями к двум каменным столбам, стоявшим на вершине гигантского могильного холма. Наступила ночь, бледная луна плыла по темному небу. Альбинос посмотрел на группу людей далеко внизу, увидел среди них Гутерана и Гурда, злобно смеявшихся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элрик из Мелнибонэ

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы