– Вам не кажется, что вы ведете себя по-ребячески, Закет? Здесь, в Хтол-Мургосе, вы ничего не добьетесь. Кровь Ургаса уже пролита, на вашу долю не осталось ни капли, а родина – на пороге катастрофы. Император вы, в конце концов, или избалованный ребенок?! – Гарион снова начал терять терпение. – Вы отказываетесь вернуться в Мал-Зэт только из-за глупого упрямства. И продолжаете упорствовать, когда вам говорят, что в противном случае вы умрете. Это уже не по-ребячески, а просто по-дурацки. Можете забиться в угол здесь, в Рэк-Хагге, и лелеять свои горькие воспоминания, пока не сбудутся предсказания Цирадис, мне на это наплевать, но у меня есть сын Гэран, и ради него я еду в Маллорею. Там я займусь делом, а не пустой болтовней. – Последнее оскорбление он приберег напоследок. – Поймите же, – добавил он безразличным тоном, – вы мне абсолютно не нужны.
Закет вскочил, глаза его метали громы и молнии.
– Вы зашли слишком далеко! – прорычал он, ударив кулаком по столу.
– Удивительно, – с сарказмом произнес Гарион. – Так вы не заснули? Я уж думал, что придется наступить вам на мозоль, чтобы услышать ответ. Ну, раз вы проснулись, мы можем наконец побеседовать.
– Что значит «побеседовать»? – спросил Закет с багровым от гнева лицом. – О чем побеседовать?
– В конце концов, едете вы с нами в Маллорею или нет?
– Не валяйте дурака! Конечно, еду. А говорить надо о вашей ужасающей беспардонности.
Гарион скорчился в приступе неудержимого смеха.
Закет все еще был красен, кулаки его сжаты. Но безразличие как рукой сняло. Еще минута – и он рассмеялся.
У Бельгарата вырвался облегченный вздох.
– Как вы думаете, Гарион, сколько времени понадобится вам и вашим друзьям, чтобы собраться? – спросил император.
– Совсем немного, – ответил Гарион. – А в чем дело?
– На меня вдруг нашла тоска по Мал-Зэту. Сейчас там весна, цветут вишни. Вам с Сенедрой Мал-Зэт очень понравится, Гарион.
Гарион не понял, было ли отсутствие «Бель» в его имени случайностью или таким образом Закет предлагал ему свою дружбу. Зато ясно осознал одно: император Маллореи человек гораздо более сложный, чем он предполагал.
– А теперь прошу прощения, – сказал Закет, – я хочу поговорить с Брадором наедине и выяснить кое-какие подробности. Этот Менх, о котором он мне рассказал, кажется, готовит открытый мятеж против трона, а мне это никогда не нравилось.
– Еще бы, – заметил Гарион.
В течение нескольких дней после описываемых событий дорога между Рэк-Хаггой и портовым городом Рэк-Ктэном была наводнена людьми императора. Наконец, в одно морозное утро, когда солнце ярко светило на пронзительно голубом небе и с озера Хагга поднимался пар, они покинули город и поскакали в сторону побережья. Колонну, растянувшуюся на две мили, возглавляли Гарион, закутанный в свой серый ривский плащ, и Каль Закет, расстегнувший ворот яркой шелковой рубашки. Гарион никогда еще не видел императора в таком хорошем настроении.
– Как это противно, правда, – усмехнулся император, оглянувшись через плечо. – Вокруг меня одни подхалимы и дармоеды, они копошатся, как черви в мясе.
– Если они вам так докучают, почему бы их не уволить, – предложил Гарион.
– Не могу, у них у всех влиятельные родственники. Я подбирал их очень тщательно – так, чтобы от каждого клана было понемногу. Когда ни одна семья не имеет численного превосходства наверху, они все постоянно строят козни, и у них не остается времени на интриги против меня.
– Это прекрасный способ держать ситуацию под контролем.
Солнце поднималось все выше по ярко-голубому зимнему небу; иней, покрывавший длинные стебли пожухлой травы, постепенно исчезал, а снег, лежавший на листьях папоротника, таял, оставляя капельки воды на устилавшем землю зеленом мху.
В полдень они сделали привал, чтобы пообедать. Еда ни в чем не уступала той, которую готовили для императора в Рэк-Хагге, и была подана на белоснежной скатерти под сводами огромного шатра.
– Вроде бы съедобно, – сдержанно похвалил трапезу Закет.
– Слишком уж вы избалованы, мой господин, – сказала ему Польгара. – Если вы еще пару дней попутешествуете по сырой погоде и не будете слишком много есть, у вас появится зверский аппетит.
Закет с удивлением посмотрел на Гариона.
– Я думал, только вы так прямолинейны, – сказал он. – Но оказывается, это фамильная черта.
– Так мы экономим время, – пожал плечами Гарион.
– Извините, что я вмешиваюсь, Бельгарион, – вступил в разговор Сади, – но какое вам, бессмертным, дело до времени? – Он печально вздохнул. – Наверное, бессмертным доставляет огромное удовольствие смотреть, как их враги стареют и умирают.
– Ты сильно преувеличиваешь. – Держа в руках наполненный до краев серебряный кубок, Бельгарат откинулся на спинку стула. – Иногда проходят целые столетия, а врагов нет как нет, только и остается, что сидеть без дела и смотреть, как проходят годы.
Лицо Закета внезапно озарила широкая улыбка.
– Знаете что? – сказал он, обращаясь ко всей компании. – Впервые за последние двадцать пять лет я чувствую себя хорошо. У меня как гора с плеч свалилась.