Читаем Повелитель дневного времени (СИ) полностью

- Уверена, вы наслышаны о моих способностях. Не беспокойтесь, Нацуме-сенсей доверяет вашему умению отринуть собственные негативные эмоции ради общего дела. Он прислал меня в качестве будущего представителя дневного времени.

- Значит, в ближайшем будущем вы возглавите Бюро контроля над эсперами?

Нукада кивнула.

- Предполагается именно так. Не угостите нас с Фукудзавой-саном чаем, доктор Мори? Предлагаю перенести осмотр на неопределенное время, - она к чему-то прислушалась, затем удовлетворенно кивнула. - Потому что у вас, кажется, сейчас будут еще пациенты.

Девушка удобно расположилась на одном из самых широких ящиков, усадила возле себя Юкичи. В больницу действительно ворвалась группа раненных якудза, Мори схватился за скальпель, а потому делать чай ему было некогда. Приготовлением занялась сама Нукада. Фукудзава следил за ловкими движениями, слушал удовлетворенное мурлыканье. Кажется, ей импонировала ситуация, а, может, тоже надоело растянутое во времени ожидание, когда ты знаешь, кем станешь, но не можешь стать им раньше обозначенного срока.

- Угощайтесь, надеюсь, вам понравится, - эспер опустилась на ящик, носа коснулся еле уловимый аромат магнолий. - Люблю готовить, когда-нибудь я смогу полностью посвятить себя семье, - мечтательно произнесла она.

- У вас есть на примете доверенный человек?

Девушка улыбнулась, светло и ясно.

- У меня уже есть сын, Фукудзава-сан, просто он еще маленький для тайн своей мамочки. Но когда-нибудь…

Юкичи понимал ее чувства. Передать свою волю, свои устремления достойным преемникам. Воспитать наследника своих идей, найдя в их сердце отголосок собственных мечтаний и желаний.

Фукудзава вместе с Нукадой смотрел, как пластично лавирует между столами и пациентами доктор Мори, и ощущал незримую нить, обвивающуюся вокруг них троих. Они - избранные Нацуме-сенсея, его преемники, наследники его устремлений.

- Скажите, Принцесса - это ваше настоящее имя?

Нукада посмотрела на него, лицо у нее было добрым, ласковым, и засмеялась, легко и нежно, так, что захотелось улыбнуться в ответ.

- Да, родители назвали меня Химе.

Йокогама, наши дни.

Этот особняк стал точкой сбора для них, местом, где они могли встретиться без предварительного сговора, посидеть за чашкой чая, поговорить обо всем на свете и обсудить дальнейшие планы. Дом принадлежал родителям Нукады, а затем, после их смерти, перешел к Принцессе. Фукудзаве было больно смотреть на дыры от пуль, на разбившиеся от боев и ветра стекла, облупившуюся краску на стенах. Он помнил дни сияния особняка, время, когда здание являлось для них настоящим домом. Стоило только оказаться внутри, и душу охватывало непередаваемое тепло.

Нукада умела любому месту придать уют и гармонию. Тень ее присутствия витала в здании, несмотря на все разрушения. Юкичи видел ее смеющейся над какой-то шуткой доктора Мори или в фартуке, с корзинкой, полной сладких, пышных булочек. Только благодаря Нукаде и этому месту они из невольных коллег и непримиримых соперников стали… чем-то большим. Напарниками, которым, в минуты совместной работы, не было равных среди эсперов. Только благодаря Нукаде они смогли воплотить желания Нацуме-сенсея в жизнь. Повелительница дневного времени стала связующим звеном между мафией и агентством. Но вот уже много лет, как она отошла от открытых дел. По-прежнему курировала работу бюро, считалась его главой, но на все встречи отправляла своего заместителя. Иногда Фукудзаве казалось, что скоро он позабудет, как выглядит женщина, воплотившая в себе его идеал красоты и чарующей женственности. Не осталось фотографий или других свидетельств, лишь тоненькая, короткая подпись на разрешении на официальную деятельность эсперов. Нукада по-прежнему влияла на их жизни, но… не хватало ее личного присутствия.

- Кажется, она вышла замуж, за отца своего ребенка, - заметил доктор Мори, и Фукудзава уловил в голосе бывшего напарника тоскливые нотки.

Значит, он тоже думал о Нукаде, вспоминал покорившую их своей теплотой и добротой девушку.

Во все времена причиной войн являлись женщины, так или иначе. Завоевать, доказать, продемонстрировать что-то.

Только в их случае женщина стала причиной благополучия и мирного сосуществования.

Юкичи положил руку на рукоять клинка.

- Кажется, нам пора покончить с одним нерешенным вопросом.

Намимори, наши дни.

Солнце баловало маленький японский городок своим бесконечным теплом, яркими лучами, в которых хотелось купаться, как в легком золоте.

На забор одного из двухэтажных домов в спальном районе запрыгнул трехцветный кот. Он потянулся и вальяжно перепрыгнул на подоконник, хвост его мотался из стороны в сторону, пока он обходил, под мелодичное пение, многочисленные горшочки с травами. Кот принюхался к одному растению, фыркнул, а затем требовательно и громко мяукнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Космическая Одиссея 2001. Как Стэнли Кубрик и Артур Кларк создавали культовый фильм
Космическая Одиссея 2001. Как Стэнли Кубрик и Артур Кларк создавали культовый фильм

В далеком 1968 году фильм «Космическая Одиссея 2001 года», снятый молодым и никому не известным режиссером Стэнли Кубриком, был достаточно прохладно встречен критиками. Они сходились на том, что фильму не хватает сильного главного героя, вокруг которого шло бы повествование, и диалогов, а самые авторитетные критики вовсе сочли его непонятным и неинтересным. Несмотря на это, зрители выстроились в очередь перед кинотеатрами, и спустя несколько лет фильм заслужил статус классики жанра, на которую впоследствии равнялись такие режиссеры как Стивен Спилберг, Джордж Лукас, Ридли Скотт и Джеймс Кэмерон.Эта книга – дань уважения фильму, который сегодня считается лучшим научно-фантастическим фильмом в истории Голливуда по версии Американского института кино, и его создателям – режиссеру Стэнли Кубрику и писателю Артуру Кларку. Автору удалось поговорить со всеми сопричастными к фильму и рассказать новую, неизвестную историю создания фильма – как в голову создателям пришла идея экранизации, с какими сложностями они столкнулись, как создавали спецэффекты и на что надеялись. Отличный подарок всем поклонникам фильма!

Майкл Бенсон

Кино / Прочее
Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература