Читаем Повелитель драконов полностью

– Со стражниками за спиной далеко не убежишь. К тому же ваш господин, – ей доставило удовольствие поддеть этого грубияна, – сказал, что в округе полно мародеров!

– К вашему сведению, Раймон – мой друг! – взвился Гарет.

Анна опустила голову, скрывая улыбку. Герцог Амьенский тяжело вздохнул.

– Гарет, выйди! – потребовал он.

– Но…

– Выйди!

Повелитель драконов мрачно взглянул на друга. Тот стиснул губы, но подчинился приказу, напоследок громко хлопнув дверью.

– У вас странные друзья, милорд, – заметила Анна.

– Уж какие есть, миледи, – в тон ей ответил Повелитель драконов. – Во всяком случае, мои друзья, хоть и не благородных кровей, но не замышляли убийство короля.

Леди Скай ошеломленно посмотрела на собеседника.

– Убийство? Вы хотели сказать «мятеж»?

Раймон покачал головой:

– Вы и об этом не знали, верно?

– О чем? – Анна похолодела.

– Месяц назад было совершено покушение на короля. Среди заговорщиков был ваш муж, лорд Джонатан Скай.

Мир перед глазами поплыл.

– Это – безумие! – прошептала Анна. – Джонатан… он…

– Он собирался убить короля. К счастью, что-то пошло не по плану, и его величество предупредили. Несколько заговорщиков были арестованы, лорд Скай сбежал, после чего поднял мятеж, намереваясь продать свою жизнь как можно дороже, – бесстрастно подтвердил герцог.

Анна закрыла лицо руками. Это был конец. Если к жене мятежника, ссылаясь на древнее право вассала выразить открыто недовольство господином, еще можно было проявить снисхождения, то измену не прощал никто.

Мир пошатнулся. Дыхание перехватило, а шнуровка на платье вдруг врезалась в тело. Цареубийца. Мятеж, открытую борьбу вассала со своим господином, могли простить, но заговор – никогда.

– Всеединый, – Анна закрыла лицо руками. – Вот почему он… и весь этот мятеж…

– Всего лишь способ подороже продать свою жизнь. – подтвердил Раймон. – Ваш муж, миледи, понимал, что обречен.

В голосе герцога слышалось сочувствие.

– И потому потребовал от своих вассалов погибнуть вместе с ним, – глухо отозвалась Анна. – Это… это чудовищно!

Раймон задумчиво посмотрел на сидящую перед ним женщину. Усталая, осунувшаяся, она, тем не менее, была очень красивой. Он прекрасно понимал лорда Ская, прятавшего жену в замке, подальше от жадных взглядов придворных сластолюбцев. Погруженный в свои мысли, он не сразу понял, что она отняла руки от лица и теперь с тревогой смотрит на него своими огромными глазами цвета аквамарина.

– Что? – Раймон понял, что леди Скай задала вопрос.

– Вы… вы позволите моим гарьярдам уехать в монастырь?

– Вы не спрашиваете о себе, – сухо заметил герцог.

– Я – жена заговорщика, – Анна горько усмехнулась. – Не думаю, что хоть кто-то усомнится, что я желала примерить корону… а мои гарьярды – всего лишь невинные девушки…

– Которые не виноваты в том, что их отцы… Да, я помню, – бесцеремонно перебил ее Повелитель драконов. Такое самопожертвование начинало раздражать. Закати леди Скай истерику, все было бы гораздо проще. Но это спокойствие и обреченность…

– Тогда я не понимаю, почему вы так настаиваете на их присутствии в замке, – Анна пожала плечами.

– Потому что одна из них недавно применила магию к моим слугам, – герцог усмехнулся, заметив, что пленница вздрогнула. – Думали, я не догадаюсь?

– Я надеялась на это, – она не стала лукавить.

– Полагаете, я слишком глуп?

– Скорее, слишком занят и не станете себя утруждать выяснением обстоятельств, – она устало потерла виски. – И все-таки что с нами будет?

Раймон задумался. По-хорошему, жену изменника действительно следовало препроводить в подземелье замка вместе с ее свитой, но что-то подсказывало, что лучше этого не делать. Повелитель драконов привык доверять своей интуиции.

Раздумья прервал грозный рев, от которого содрогнулись стены.

– Милорд, простите, – запыхавшийся слуга ворвался в комнату. – Но там Мрак и Проблеск…

Драконы. Герцог витиевато выругался и выскочил из комнаты. Слуга последовал за ним.

Глава 4

После ухода герцога Анна долго сидела в комнате, невидящим взглядом смотря на витражи, украшавшие огромные окна. Кусочки цветного стекла, скрепленные свинцовыми ободками. Деяния великих предков Джонатана Ская, которых он опозорил тем, что нарушил свою вассальную клятву. Мало того, он нарушил и право господина, поведя за собой своих вассалов на верную смерть. Цареубийство не прощают. Вот почему мятеж был так жестоко подавлен, и вот почему король приказал привести драконов. Изменнику нет пощады.

Рев за окном стих, и Анна вдруг поняла, что она сидит в кабинете Джонатана, а за дверями нет стражи. Она могла выйти незамеченной из замка и обрести свободу.

В соседней деревне крестьяне наверняка приютят жену лорда Ская, и она сможет добраться до ближайшего монастыря.

Единственное, что мешало этому плану, – гарьярды. Девушки, отданные на попечение леди Скай.

Теперь головы их отцов нанизаны на колья и выставлены на главных воротах замка. И все из-за Джонатана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы